Псалтирь, Глава 76, стих 9. Толкования стиха

Стих 8
Стих 10

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 9-9

Усталость, которую он нашел в этой жизни; Нигде надежного, нигде бесстрашного утешения. К каким бы людям он ни обращался, в них он находил скандал или боялся его. Поэтому нигде он не был свободен от заботы. Зло было для него молчать, чтобы не умолкнуть, может быть, и от добрых слов; говорить и болтать вне было ему больно, чтобы все враги его, ожидая страж, не искали клеветы в его словах. Будучи чрезвычайно стеснён в этой жизни, он много думал о другой жизни, где нет этого испытания. И когда он туда приедет? Ибо не может не быть очевидным, что наши страдания здесь есть гнев Божий. Об этом сказано у Исайи: «Я не буду мстить вам во веки веков, и не буду прогневаться на вас во всякое время». Исайя 57:16...Будет ли всегда пребывать этот гнев Божий? Этот человек не нашел этого в тишине. Ибо он говорит что? Бог не будет отталкивать вовеки, и Он не будет прибавлять больше, чтобы это было еще угодно Ему. То есть Ему будет угодно еще отталкивать, и Он не прибавит отталкивания навеки. Ему необходимо призвать к Себе Своих слуг, Ему необходимо принять беглецов, возвращающихся к Господу, Ему необходимо прислушаться к голосу тех, кто находится в узах. Или до конца Он прекратит милость из поколения в поколение? 


Источник

Толкования (expositiones) на Псалмы

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 9-9

Отдавшись ночным уединенным размышлениям, псалмопевец задает себе такие вопросы: Господь Бог, всеблагий и многомилостивый, Который в прежние времена с любовью и благоволением, как нежный и попечительный отец, относился к народу Своему, ужели навсегда (еда во веки) отринул сей народ и не будет более оказывать ему Своего благоволения! Правда, что народ сей своими грехами, своими частыми отпадениями от веры в Бога в идольское нечестие и участием в идольских мерзостях безмерно прогневлял Бога; но Господь Бог долготерпелив и многомилостив, по существу Своему, и, как неизменный в существе Своем, ужели на сей раз Он допустит изменение, и Свои милости к народу Своему до конца отсечет, прекратит навсегда? Неужели Тот, Который «помнит завет Свой» с народом, – «слово, которое заповедал в тысячу родов, которое завещал Аврааму и с клятвою подтвердил Исааку, и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный» (Пс. 104:8-10), неужели это слово Его пресеклось, сконча глагол от рода в род? Правда, Господь и в древние времена угрожал гневом Своим нарушителям завета Своего и отступникам от Него (Втор. 6:15, Втор. 7:1-4 и др.), и люди многократно наводили на себя праведный гнев Его и были жестоко Им наказываемы (см. напр., Чис. 25:3-4, Чис. 11:1-2 и др.); но милость Свою Господь не отнимал навсегда, и глагол Его к народу, чрез пророков и других избранников Его, не прекращался. А ныне мы не видим уже ни милости Божией, ни щедрот Его: один только праведный гнев, за наши грехи и нечестие, преследует нас в лице многочисленных врагов наших. Неужели Бог забыл миловать! Неужели во гневе затворил щедроты Свои?

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 9-9

Или до конца милость свою отстать? Неужели, говорит, Бог навсегда прекратит обычную милость к нам, которую оказывал нам? Это согласно с вышесказанным: неужели Господь отринет во веки? Только здесь более сострадания и сожаления, нежели там. Сконча глагол от рода в род? Неужели, говорит, Бог окончил, то есть, заключил слово свое, которое заповедал в тысячи родов? (о чем смотри Пс. 104:8) Неужели, говорю, заключил его в границах того рода и нынешнего, чтобы не простиралось далее сего времени?

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 9-9

«И не будет больше благоволить? Или в конец милосердие Своё отнимет от рода и рода?»(Пс. 76:8-9). То есть оба рода отринул, и прежний, и нынешний? Тогда оставил иудеев, теперь так же поступит с язычниками? «Или удержит во гневе щедроты Свои?» Невозможно сказать красивее. Пока удерживает Себя от милосердия, потом оно возобладает.



Источник

Толкования на псалмы. Перевод Д. Васильевой. С-Пб.: 2022
 

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 9-9

Сей есть плод тех испытаний, в которых упражнялся Пророк нощию сердцем своим. Между тем прикровенно означает, что он от долговременнаго продолжения зол почти совсем изнемог. Ибо не прежде произнес сей глас, как разве по долговременном терпении, так что доселе и подумать не смел, чтобы Бог когда либо умилостивился. Впрочем, прилично сказал: еда не приложит благоволити паки? Понеже Бог с тем намерением являет к нам благоволение Свое, дабы оное до конца жизни нашей продолжить; но мы часто лишаемся онаго по причине грехов наших. Итак, не жалобу приносит на Бога, но, сам с собою разсуждая, умословствует от свойства Божия, что нельзя тому статься, чтоб Бог не продолжил благоволения Своего к благочестивым людям, которых Он единожды навсегда отечески возлюбил. Почему как здесь из благоволения Божия, яко из источника, вывел те благодеяния, которыя от руки Его приемлют верные, так немного после присовокупляет милость, глаголя: или до конца милость Свою отсечет? Аки бы сказал: Бог, Котораго существо есть неизменно, пресечет ли течение отеческия милости Своея? Отсюду видим, каким образом Пророк чрез противоположение милости Божией отражает приражения искушений. Следующими вопросительными словами: егда сконча глагол от рода в род? означает, что Бог не положил непременнаго и вечнаго определения, дабы никогда не примиряться с человеком. Между тем однако прикровенно назнаменует, что он лишается всякаго утешения; понеже к подкреплению веры не имеет никакого обетования. А сие есть крайнее для человека несчастие, когда Бог отемлет у него то, в чем заключается спасение его. Здесь, ежели скажет кто, что тот не мог лишен быть Божия глагола, у кого закон был в руках; на сие ответствуем, что по тогдашним обстоятельствам времени нужны были особенныя для людей обетования. Почему и во псалме Пс. 73:9, жаловались верные, что они не видели обыковенных знамений, и не имели к тому Пророка, который бы утешил их. А Пророк имел обыкновение в случаях сомнительных и трудных вопрошать Бога, от Котораго и получал ответы. Сие утешение ежели в тогдашних злоключениях было отнято у Давида, то он справедливо сетует, что не имеет глагола, могущаго подкрепить веру его. К сему присовокупи и то, что хотя иногда слово Божие и приносится к нам, однако оно не вселяется в нас; понеже так бываем стеснены горестию, что никакого утешения не приемлем. Поистинне, такое состояние весьма печально и горестно; однако оно не должно угашать в нас охоты к молитве. Сего ради присовокупляет:

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 9-9

Не ослабевало чувство скорби, не прекращался и ряд вопросов, вызываемых недоумением в душе скорбящаго. — Или до конца милость Свою отсечет? — спрашивает псалмопевец. — Неужели Господь совершенно пресечет — прекратит свою милость, которая изливалась непрерывно, как неизсякаемый поток, в жизни народа чрез целый длинный ряд веков от лет древних? — Сконча глаюл от рода в род? — неужели Господь прекратил свое слово — откровение, которое неумолкаемо оглашало народ во все времена, начиная от дней патриархов — к научению, утверждению и утешению их потомков — из рода в род, именно, чрез целый ряд вождей, судей, царей и пророков? - Нет, разумеется, Господь будет руководить своих избранников и теперь и потом, всегда. — Еда забудет ущедрити Бог? — нет, разумеется, и щедроты свои будет посылать Господь, ибо Он не забудет своего народа ради обетований, данных его благочестивым праотцам. — Или удержит во гневе своем щедроты своя? — пет, разумеется, Господь и справедливый гнев свой обращает на милость — к тем, кто также Его помнит и молится Ему о даровании таких милостей не за свои заслуги, а по милосердию и ради славы Его имени (ст. 2-4).


Источник

Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула: 1906. С.389

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 9-9

милость Его. Т.е. любовь, которую Господь проявляет к Своему народу. Богоизбранный народ молит Господа вернуться и пребывать с ним.

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 9-9

Идифум и Асаф оба начальники певцев Давидовых бяху, имже псалом сей от Давида предавай бяше, да оба по пременам с лики своим воспевают его, в славу и честь Божию. Инии разумеют Идифум, имя некоему органу тогда бывшу, при немже Асаф, певцев начальник, псалом сей воспеваше. Но яко Идифум сказуется притекающий, Асаф же собрание людей, темже во псалме сем содержится наставление верным, во имя Христа Господа собранным, да притекают от временныя ея жизни к вечной, от странствия земнаго во Отечество Небесное (Иероним, Евфимий).

Глас молитвы — сердце пророческое; благоприятнейша бо молитва Богу сердечная (Амвросий).

Научает этим пророк, что Бог близок к призывающим Его и не отстоит далеко от вопиющих (Афанасий, Евсевий).


Источник

Псалтирь с толкованиями. М.: Сибирская Благозвонница, 2012 (переизд. книги 1861 г.), ред. Н. С. Посадский. С.345

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 9-9

Результат этого пытливого отношения к действительности - самый грустный: он видит полную оставленность Богом еврейского народа. Отсюда возникает недоумение: "неужели навсегда отринул Господь?" "Неужели навсегда... пресеклось слово Его в род и род?" Под "словом" здесь разумеется не откровение Бога народу, так как таковое тогда сообщалось в проповеди пророка Иеремии, но, в согласии с последующим содержанием, перечисляющим факты чудесной помощи Бога своему народу, слово означает вообще Божественное благоволение, Божественную защиту и помощь.

Толкование на группу стихов: Пс: 76: 9-9

При сем размышлял и о следующем: Еда во веки отринет Господь: и не приложит длаговолити паки? Или до конца милость Свою отсечет? Ужели совершенно отрекся от нас, и признал нас чуждыми Своего попечения? Сконча глагол от рода в род. А Симмах перевел так: окончил слово о каждом роде. И того убоялся я, говорит Пророк, что наперед из начала произносит определения о каждом роде, ведая дела каждаго рода
Preloader