Откровение ап. Иоанна Богослова, Глава 9, стих 9. Толкования стиха

Стих 8
Стих 10

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

Описание этой чудовищной саранчи, которая с головы походит на человека, носит венцы из поддельного золота, женские волосы, имеет львиные зубы, тело, покрытое чешуей железной, как бы латами, крылья, производящие шум и треск, как бы от множества колесниц, мчащихся на войну, и, наконец, вооруженный жалом хвост, как у скорпионов, – все это наводит некоторых толкователей на мысль, что эта саранча – не что иное, как аллегорическое изображение человеческих страстей. Каждая из таких страстей, дошедши до известного предела, имеет все признаки этой чудовищной саранчи (см. толкование Ф. Яковлева).Описывая приближение дня Господня, св. пророк Иоиль описывает также появление перед ним губителей, отчасти напоминающих эту саранчу. Современные толкователи, не без некоторой доли справедливости, находят сходство у этой саранчи с аэропланами–бомбардировщиками.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

В атрибутах адской саранчи и евфратского полчища можно узнать современные оружия массового уничтожения – танки, пушки, бомбардировщики и ядерные ракеты.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

...железные брони — на их жестокосердие. Шум от мысленных прутов сравнивается со стуком военных колесниц, как мы думаем, по причине их высоты и быстроты, ибо, по словам божественного Давида, они борют нас с высоты.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

Из дыма научно-технического прогресса, помрачающего солнце и воздух до состояния экологической катастрофы, выходит новая (как хорошо забытое старое Вавилонское столпотворение) идеология техно и распространяется с помощью воинственного шума и стука средств массовой информации по всей обезумевшей планете.

Она вредоносно властвует над умами и сердцами людей определенное время (пять месяцев), необходимое для подготовки поколения, способного не вразумляться и не раскаиваться от грядущих вразумлений. При этом губительность ее очевидна всем: верующим, говорящим на языке Боговедения, и язычникам, употребляющим преимущественно язык эллинской мудрости.

Повелено саранче не делать вреда ни земле, ни траве, а одним только людям, не имеющим признаков господства духа над плотью, не могущих противостоять ее фальшивой обольстительности, всеобщей распространенности и могущественному влиянию. Эта заразная болезнь может миновать лишь тех, кто избегает любого влияния на свою душу духа мира сего.

По мнению же Андрея Кесарийского, саранча изображает собой лукавых демонов, приготовленных к борьбе против нас; золотистые венцы указывают на победы их над нами; волосы, как у женщин, говорят о сладострастии бесовском; львиные зубы – о свирепости и склонности к убийству; железные брони показывают жестокосердие; скорпионные хвосты обнаруживают ядовитость греха; царь саранчи – диавол. Пять месяцев – пять чувств, посредством которых бесы воздействуют на человека.


Источник

«Последняя година мира и Церкви Христовой на земле. На основании учения Священного Писания и творений святых отец». Сост. Бородин П.М. М.: Изд. И.А. Морозова, 1890.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

От саранчи произойдет побоище. Начнется великая бойня, но она не будет приводить к гибели людей: оружие таково, что оно будет мучить, но не убивать. Только диавол может подвигнуть людей на изобретение таких коварных, злодейских видов оружия. «У ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала» (Откр. 9:10). При этом саранча будет иметь чудовищный вид. Некоторые предполагают, что она будет похожа на самолеты. Хвост ее, как свидетельствует пророк Исаия, это правители, которые станут жалить людей, жалить своих же поданных, а научать их этому коварству будет саранча. Пять месяцев продлится бойня. «Царем над собой она имела ангела бездны», то есть демона, имя которого по-еврейски — Аваддон. У Михаила Булгакова в романе «Мастер и Маргарита» описывается ангел бездны Абадонна — демон войны и смерти из свиты Воланда. Имя Абадонна восходит к древнееврейскому Аваддон (разрушение, гибель — в переводе). Аваддон по-гречески — «Аполлион», Аполлон, являющийся духом-губителем, хозяином саранчи.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

В дополнение к этим ужасам пятой казни тайновидец описывает далее в наглядных и ярких чертах внешний вид саранчи.

В изображении саранчи преломляются черты, взятые у этого насекомого, в соединении с чертами воинов, приготовившихся идти на брань. На первое указывают венцы ее, в которых признают «не что иное, как те ярко-желтые (золотые) четыре щупальца-рожка, которыми снабжена голова обыкновенной саранчи»; а также шум от крыльев, сравниваемый со стуком военных колесниц. Как добавление к этому присоединяются хвосты со скрытыми в них жалами, заимствуемые уже от строения тела скорпиона. Чисто человеческое в данном образе только лица, как лица человеческие, и волосы, как у женщин. По святому Андрею, «женские волосы свидетельствуют о бесовском сладострастии и возбуждении к блудодеянию; львиные зубы - о их убийственности и ядовитости; железные брони - о жестокосердии их... Уподобленные же скорпииным ошибы (хвосты) их указывают на следствия грехов, порождающих душевную смерть: ибо грех содеян раждает смерть (Иак. 1:15)».

Уже в объяснении происхождения саранчи мы видели, что и по месту своего пребывания, до выхода на землю, саранча эта, несомненно, имеет что-то общее с бесами, живущими в бездне. Не меньше говорит за это и то, что сказано в стихе 11-м о царе ее. Царем над собой она имела ангела бездны, т.е. или одного из главных духов ее, или и самого сатану, «к которому лучше всего приложим титул царя. И наименование его Аваддон, что значит гибель, также, очевидно, употреблено здесь как указание на диавола, который и есть воплощенная гибель и смерть» (Орлов).

Освобождение диавола с его воинством - бесами, называемыми в пятой казни саранчою, отожествляется прот. Орловым с тем последним освобождением его по окончании тысячи лет, о котором говорится ниже - в 20-й главе. Но это едва ли справедливо, ибо деятельность его тут и там слишком мало имеет между собой общего. Не забегая вперед - к раскрытию видения 20-й главы, заметим лишь, что характерными чертами кары пятой трубы чрез саранчу является, во-первых, исправительная ее цель, о которой в таком своем обобщении этих двух освобождений прот. Орлов уже вовсе не говорит (ибо и говорить ему было бы слишком трудно). Далее, для скорпионного уязвления людей саранчою назначается определенный срок, и, как мы видели, не столь долгий (пять месяцев): заменять его с прот. Орловым не только неопределенно, но и очень длительным периодом до Второго пришествия (включая сюда и полседмины времени антихристова) - более чем произвольно.

В-третьих: едва ли можно одобрить и предлагаемое прот. Орловым переиначивание достаточно ясного смысла 12-го стиха, где слова: Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя, конечно, говорились не для одного Иоанна, а для всех людей, ибо, выражаясь термином логики, сказано это simpliciter (просто), как категорическое и прямое заявление о том, что действительно прошло и - что действительно последует дальше. И наконец, недостаточно обоснованным представляется у прот. Орлова и всецелое приурочивание невыносимых мучений от саранчи только к терзаниям совести (о которых трудно и говорить при наличии полной нераскаянности тех, кто так терзается) да к материальной бедственности людей того времени, о которой пока в ряду данных казней не было и речи.


Источник

Димитрий (Вознесенский) архиеп. Апокалипсис в перспективе ХХ-го века. М.: ПСТГУ, 2009.- С. 152-154

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

Свидетельство о ядовитости и вредоносности.


Источник

Текст публикуется по изданию: Протоиерей Иоанн Павловцев. Толкование Апокалипсиса. Даръ, православное издательство, М., 2017

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

θώρακας acc.pl. от θώραξ панцирь, металлические латы, σιδηράς железо, железный, сделанный из железа. Чешуйчатые бока и спины насекомых напоминали железную кольчугу. Это слово обозначает материал, из которого обычно делали доспехи, и в то же время указывает на бесполезность любых попыток уничтожить этих хорошо защищенных насекомых (Swete). πτερύγων gen. pl. от πτέρυξ крыло, άρμ'άτων gen.pl. от άρμα повозка, колесница, τρεχόντων praes. act. part, от τρέχω бежать. О точке зрения Плиния по поводу этой кары см. ст. 3.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

«Стук от колесниц» — образ военного нашествия, заимствованный из описания саранчи у Иоил 2 5, рои саранчи могли быть столь огромными, что звук их перемещения напоминал наступление вражеских пол-чиш, которые сотрясали землю (Иер 8 16) В одном более позднем еврейском тексте чешуя на груди саранчи сравнивается с военными доспехами, здесь Иоанн использует более современный ему образ — «броню».

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

Когда Иоанн говорит, что ранее немногих послали вперед на лошадях, а теперь вот они же в большем числе появились на колесницах, он имеет в виду или умножение различных мнений, или увеличение числа соблазнившихся. Они бросаются в бой, так как проповедники заблуждений воюют с истиной, сражаются с единством, и о них же в похожих словах сказал апостол: Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере (2 Тим. 3:8), и так далее. Мы помним, что написано у Исаии: старец и знатный, - это голова; а пророк-лжеучитель есть хвост. И вожди сего народа введут его в заблуждение, и водимые ими погибнут (Ис. 9:15-16). Сим он являет, что эти люди хотят первенствовать в том, чего все святые и учителя истины всеми силами стремились избегать, то есть в славе века сего и в заблуждении зловредной проповеди. Когда Иоанн говорит, что в хвостах их была сила их в течение пяти месяцев, он имеет в виду это временное существование, где ложь может иметь силу, пленяя никчемных и подвергая временным мукам людей духовных.

Источник

Примасий, Комментарий на Откровение. Сl. 0873, 3.9.157.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

Хвостами он называет поводырей, которые, отступив от главы Церкви, от Христа, стали из первых последними. Подобно тому Бог посчитал достойным дать через Исаию определение: старцы, которые в почете, - это голова; а пророк-лжеучитель есть хвост (Ср. Ис. 9:15). Стало быть, власть саранчи - то же, что личная особенность лжепророков, которые ложнословными и исполненными яда учениями не перестают нападать на Церковь.

Источник

Тиконий, Фрагменты. TSNS7:109-10, §§226-28.

Толкование на группу стихов: Откр: 9: 9-9

Как нечто неожиданное в изображении внешнего вида саранчи является ее железная броня, а также и то, что шум от ее крыльев подобен не топоту коней, но стуку колесниц.
Preloader