Книга Руфь, Глава 4, стих 5. Толкования стиха

Стих 4
Стих 6

Толкование на группу стихов: Руф: 4: 5-5

См. Руф. 1:11 Разсказ книги Руфь показывает, что по завоевании и занятии евреями Ханаана и по получении отдельными родами и семьями своих наследственных участков, в институте левирата на первый план выступает момент материально-практический — закрепление за фамилией умершаго его земельнаго участка. Это может получать свое объяснение в условиях того времени, — вызывалось необходимостью оградить твердость и устойчивость землевладения в отдельных фамилиях и семьях, так как первоначальное распределение участков естественно, не отличалось устойчивостию.

Толкование на группу стихов: Руф: 4: 5-5

Когда Руфь со своей свекровью пришла в землю Израиля, устроилось (по заслугам молитв её) так, что она должна была выйти замуж за человека по линии Авраама, которого поначалу она действительно считала ближайшим родственником. Но он сказал, что не женится на ней, и, когда отказался, на ней женился Вооз при свидетельстве десяти старейшин. Вооз, который прежде утверждал, что не может жениться, теперь соединился с ней и был благословлён теми десятью старейшинами. Думается, что этот фрагмент предвосхищает Иоанна Крестителя, которого народ Израиля принял за Христа и вопрошал его, кто он есть; а он и не отрицал Христа, но Его исповедовал, когда отвечал, что сам он - не Христос. А посланные к нему настойчиво выпытывали, кто же он. Он же отвечал: я глас вопиющего в пустыне (Ин. 1:19-27). Он нёс благую весть о Господе, говоря: имеющий невесту есть жених, и показал, что сам он - друг жениха, потому что добавил: а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха (Ин. 3:29). Они же подумали, что он Христос, ибо не поняли, что Христос пришёл в день посещения (См. Лк. 1:40-45). и что Тот, Кого прежде возвещали голоса пророков, есть Жених Церкви. И подобно тому, как он сказал Руфи, что он ей не родственник, а затем они соединились с Воозом, так и Христос, Который есть истинный Жених Церкви, Которого возвещают речи пророков, оказался достоин претендовать на собранную из всех язычников Церковь, дабы представить Богу Отцу бесчисленное множество людей со всего земного шара, потому что родственник снял сапог.

Источник

Комментарий на Книгу Руфи. MEIT (Ruth), 7.

Толкование на группу стихов: Руф: 4: 5-5

Почему упоминание о Руфи изменило ситуацию? Поскольку изложенное Воозом толкование обязанностей родственника включает женитьбу на Руфи, экономический смысл ситуации существенно меняется. Непонимание другим родственником того, что «в нагрузку» к земле прилагается Руфь, заслуживает снисхождения. Считать, что на него распространяются левиратные обязанности по отношению к Руфи, было бы расширительным толкованием этого обычая (см. обзор законов о левирате во Втор. 25:5— 10), хотя ст. 5, где говорится о «восстановлении имени умершего», не оставляет сомнений, что подразумевается именно это. Если бы этот родственник женился на Руфи, то сын, которого она бы от него родила, стал бы наследником дома Елимелеха. В таком случае деньги, использованные на выкуп земли, были бы не выгодным вложением, а убытком. Вместо того чтобы послужить увеличению его владений, эти деньги были бы потрачены на благотворительность. Кроме того, ему бы пришлось содержать Ноеминь, Руфь и неизвестно сколько детей. Возможно также, что дети Руфи будут вместе с его собственными детьми претендовать на долю его наследства. Очевидно, этот родственник был женат, и оценка экономических последствий женитьбы на Руфи стала главной причиной его отказа.

Толкование на группу стихов: Руф: 4: 5-5

когда ты купишь поле... должен взять ее в замужество. Создается впечатление, что так называемый левиратный брак (см. Введение: Трудности истолкования; 3,9) сопряжен с выкупом. Однако в толкованиях ветхозаветного закона нигде больше не говорится, что обязательства по отношению к потомству сопряжены с обязательствами по отношению к имуществу.

Толкование на группу стихов: Руф: 4: 5-5

См. ст. 3 и 6

Толкование на группу стихов: Руф: 4: 5-5

...Вооз присовокупил слово и о браке, сказав: справедливость требует вступающему во владение полей после умершего взять себе и жену его, и чадорождением сохранить память скончавшегося.
Preloader