Книга Руфь, Глава 3, стих 12. Толкования стиха

Стих 11
Стих 13

Толкование на группу стихов: Руф: 3: 12-12

Какое значение имеет существование более близкого родственника? Выгоды, связанные с ролью родственника — «искупителя», требуют соблюдения очередности родства. Поэтому сначала возможность исполнить эту роль предоставлялась более близким родственникам.

Толкование на группу стихов: Руф: 3: 12-12

родственник ближе меня. Возникает неожиданное обстоятельство, которое может разрушить весь план. Совершенно очевидно, что закон о левиратном браке уже не единственное, что связывает Руфь и Вооза, теперь закон может помешать (в лице более близкого родственника) их счастью. Но и Руфь, и Вооз по-прежнему следуют предписаниям закона, оставляя решение своей судьбы за Господом.

Толкование на группу стихов: Руф: 3: 12-12

Расположенный к Руфи и готовый вступить с нею в брак, зная, равным образом, что и она желает брака именно с ним, Вооз, однако, настаивает, что это несомненное право Руфи должно быть осуществлено законным, формальным путем, что необходимо (всенародно Руф. 4:1) предложить взятие Руфи более близкому родственнику ее, чем Вооз. Мидраш (s. 47) и раввины (Раши и др.), стоя на букве закона и полагая, что левиратный брак обязателен был лишь для брата умершего, называет этого предполагаемого брата Махлона - (Тов, понимая слово tob (ст. 13) в смысле собственного имени), но последнее должно быть отнесено на счет простой раввинской изобретательности: в Руф. 4:1 родственник Руфи не назван по имени (на что обращал внимание уже Абен-Езра). Руфь должна была спать на гумне Вооза до утра, именно до наступления полного рассвета (13b-14a): Вооз не отослал ее тотчас же ночью, с одной стороны, чтобы не возбудить в ней подозрения в нежелании Вооза исполнить просьбу Руфи, с другой - предотвратить возможную опасность для Руфи при возвращении ночью, со стороны ночных сторожей (ср. Песн. 5:7); рано же, до рассвета, Руфь должна была оставить гумно Вооза потому, что "благоразумие требовало остерегаться всяких сплетен, совершенно не имевших под собою основания" (Иосиф Флавий Иуд.Древн. 5:9, 3).

Толкование на группу стихов: Руф: 3: 12-12

Поскольку же есть другой ближайший ужик, то прежде должно мне с ним переговорить, чтобы ему, если пожелает, вступить с тобою в брак по закону. А если не пожелает он, я возложу на тебя супружеское ярмо. Такова добродетель сего мужа! Если бы какая благообразная дева пришла к нему ночью, он сохранил бы целомудрие, и предоставил дело закону. Не ускорил он браком вопреки закону, но сделал предложение о браке ближайшему родственнику.
Preloader