Книга пророка Захарии, Глава 11, стих 13. Толкования стиха

Стих 12
Стих 14

Толкование на группу стихов: Зах: 11: 13-13

Продолжая обличение Иудеев в неблагодарности, Господь повелевает пророку отнесть 30 сребреников в храм для употребления на нужды храма и в находящуюся при нем плавильню бросить их, для того, чтобы видно было, каково серебро, за которое оценен Господь. Он оценен крайне дешево. Но действительно ли дороже нельзя было оценить Его? — Пророк исполнил повеление Господне. Евангелист Матфей рассматриваемые слова пророка приводит как пророчество о предательстве Иуды. Иуда предал Господа врагам Его за 30 сребреников, получил эту плату за смерть Его, как и за смерть раба, убитого волом, платима была по закону таже сумма. Господь Иисус, добрый Пастырь словесных овец, мог бы, без сомнения, избежать смерти; но Он восхотел не только приять ее, но еще подвергнуться новому уничижению, ибо, приняв образ раба, был оценен как дешевый раб. — Евангелист приводит рассматриваемые пророческие слова без соблюдения точности (Мф. 26:15; Мф. 27:9). Во-первых он приписывает их не Захарии, а Иеремии, вероятно потому, как думают некоторые, что Захария имел дух Иеремии, и эти слова первоначально принадлежали Иеремии, хотя не дошли до нас в его писаниях. Во-вторых, Матфей присовокупляет к ним от лица Иеремии следующая слова: и даша я на село скудельниче, якоже сказа мне Господь. Сказанное Господом буквально исполнилось. Первосвященники, получившие обратно от Иуды 30 сребреников, купили землю горшечника для погребения странников, т. е. Иудеев, собиравшихся в Иерусалим в великом множестве из всех стран мира на праздники, а равно и прозелитов. Устроенное для таковых на земле горшечника (скудельном) кладбище стали называть Акелдама, что значить село крови. Это название, данное народом купленному полю, громче трубы возвещает всем о преступлении Иудеев, о невинно пролитой ими крови Искупителя.

Толкование на группу стихов: Зах: 11: 13-13

И поставиша мзду Мою тридесять сребреник. И рече Господь ко мне: вложи в хранилище. Сие исполнил Иуда предатель, за предательство получивший тридцать сребренников и повергший их в церкви.

Толкование на группу стихов: Зах: 11: 13-13

И Я сказал им: Если это хорошо в глазах ваших, то принесите плату Мою, а если нет, то успокойтесь; и они отвесили плату Мою – тридцать сребренников. И сказал Господь ко мне: Брось их или: это в горнило или: к горшечнику, приличная цена, в которую Я оценен ими. И я взял тридцать сребренников и бросил их в дом Господень в горнило. LXX: И скажу Я им: Если это хорошо пред лицем вашим, то определите дать плату Мою или откажитесь, и они определили плату Мою в тридцать сребренников. И сказал Господь ко мне: Отложи их в горнило и рассуди: правильно ли оценено, как оценен Я за них? И я взял тридцать сребренников и положил их в дом Господа в горнило. Когда бедные из Израильского стада, соблюдающие повеления Мои узнают, что сказанное есть слово Господне, и что сказанное Мною истинно, он говорит им, т. е. к бедным из стада: «Если Вам угодно, ибо вы — люди, и Я некогда сотворил вас свободными и некогда говорил в пустыне: Если послушаете Меня, то вкусите блага земли (Ис. 1:19), то взамен того, что Я отверг весь род человеческий и избрал вас Себе в нарочитое стадо, и, будучи Творцем всех, восхотел малую меру, заплатите Мне плату Мою, т. е. соблюдайте заповеди Мои. Если же вы не хотите заплатить, и пред очами вашими не благоугодно судить о цене имени Моему, то откажитесь открыто и делайте, что хотите». Правда, что тогда они отвечали Моисею: Все, что говорит Господь, мы будем делать (Исх. 24:3). Но в конце времен за то, что Я избрал их из среды народов и освободил из железной печи Египетской, они отвесили в плату Мою тридцать сребренников, давая их за кровь Мою Иуде предателю (Мф. 26:15). И сказал, — говорит Пророк, — Господь или Сам Спаситель, которому принадлежат первые слова, и Он свидетельствует, что Отец говорит к Нему, — сказал ко мне: Брось его в горнило; в Еврейском вместо последнего слова стоит Joser (יוצר), т. е πλαστήν, что мы можем передать словами: ваятель и горшечник. И смысл такой: Брось цену Мою к тому горшечнику, который есть Творец и Ваятель всего. И не сказал: отнеси, а брось, чтобы плата за Господа была взвешена и оценена самим Художником и Ваятелем. И в насмешку (εἰρωνικῶς) цену Свою, т. е. цену Божественного величества, — видя себя преданным за столь дешевую цену, как тридцать сребренников, — Он называет приличною: Приличная, — говорит, — цена, в которую Я оценен ими. Но это должно быть выражено с насмешкой и презрением говорящего еще более сжато: Народ Мой и некогда бедные из стада, и избранные Мной в сыны Мне судили, употребляя покупную и продажную цену! — И Я взял, говорит Господь через пророка, как Мне было повелено Господом, тридцать сребренников, и не отложил, но бросил в дом Господа к ваятелю. Я сделал так, что предатель в доме Господа возвратил их священникам и фарисеям, причем сам предавший сознался: Согрешил я, продавая кровь праведную (Мф. 27:4). И они, так как это была цена крови, не захотели отложить их в корвану (corbona) т. е в сокровищницу (gazophylacio), а купили за них поле горшечника для погребения странников. Действительно, мы все, бывшие странниками и пришельцами закона, после искупления Его драгоценнейшей кровью погребаемся и успокоиваемся в доме Творца всех и Художника. Вместо ваятеля и художника я прежде перевел statuarium, имея в виду двоякое значение этого слова, которое значит и то, и другое. — Иудеи, изъясняя этот отрывок с некоторым лукавством, под тридцатью сребренниками разумеют тридцать предписаний закона, которые закон повелевает исполнять, а потом тридцать шесть других предписаний о том, что запрещается в законе: им будто бы повелевается, чтобы они сребро заповедей Господа возвратили Ваятелю и Художнику своему Богу, а так как они не хотели этого сделать, то были отвергнуты. Я хотел только вкратце показать, что они думают, чтобы скорее перейти к дальнейшему; скучно раскрывать до подробностей их весьма обширное объяснение.

Источник

Три книги толкований на пророка Захарию к Ексуперию, епископу Тулузскому. – Часть 15. Киев, 1900. С. 138-140 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 25. Киев, 1900)

Толкование на группу стихов: Зах: 11: 13-13

Евангельскими откровениями или жезлом добрым, то есть изрядным наставлением научены мы таинству домостроительства Единородного во плоти. Так мы услышали и уверовали, что будучи Бог, как я говорил, из Бога Отца (родшееся) Слово стало плотью и «вселися в ны» (Ин. 1:14), снизошло в образе раба, будучи в образе и равенстве Родителя, «послушливо было даже до смерти, смерти же крестныя» (Флп. 2:8), и будучи богато, ради нас обнищало, чтобы нищетой Его мы обогатились (2 Кор. 8:9). Ведь Он изъял нас от уз смерти, освободил от греха, явил сынами Божиими. Да и какого из благ не даровал нам? Притом мы знаем, что «куплены ценою» (1 Кор. 6:20, 1 Кор. 7:23) «не истленными сребром или златом, но честною кровию яко агнца и пречиста Христа» (1 Пет. 1:18—19). Таким образом, мы оказываемся наконец должниками Ему и за собственную жизнь, ибо «аще един за всех умре, то убо вси умроша» (2 Кор. 5:14) Ему, и мы обязаны жить уже не для себя самих, но, по справедливому и прямому слову, для умершего за нас и воскресшего (2 Кор. 5:15). Посему-то и говорит: «аще добро пред вами», разумеется таинство домостроительства во плоти, — если, то есть, вы спасены чрез Него и находитесь в благополучном состоянии и познали Меня Спасителя и Искупителя, ради жизни всех смерть претерпевшего, то «дадите поставив, то есть отделив, мзду Мою, или отрецытеся». Впрочем, благоразумными оказались обратившиеся из язычников, так как они поставили награду, отнюдь, конечно, не равную, но все же хотя несколько соответственную тем благам, какие получили мы от Него: как Он умер за нас, так и мы положили души за близость к Нему и любовь, святым же мученикам можно говорить: «кто ны разлучит от любве Божия? скорбь ли, или теснота, или гонение, или глад, или нагота, или беда, или мечь» (Рим. 8:35): ибо ничто не победило душевной силы святых. Итак, на подобие Христа с нами отчасти указывается в словах: даны в мзду Его тридцать сребреников. Ведь предатель, поистине гнуснейший и богоненавистный Иуда, взяв тридцать динариев, предал Христа убийцам и Виновника нашего спасения продал злодеям. От язычников же в награду за Него принесены были тридцать сребреников, которые и брошены по повелению Божию в горнило, подвергаясь весьма хорошему испытанию, подобно тому как и Сам Христос был искушен за нас; ибо не без испытания будет вера наша у всеведущего Бога, и не без искушения жизнь, но как говорит блаженный Павел: «когождо дело, яковоже есть, огнь искусит» (1 Кор. 3:13). Написано и о Христе, что «внезапу приидет в церковь свою (Господь), Его же вы ищите, и Ангел завета, Его же вы хощете: се грядет, глаголет Господь Вседержитель. И кто стерпит день пришествия Его, или кто постоит в видении Его? зане Той сходит, яко огнь горнила, яко мыло перущих. И сядет разваряя и очищая яко сребро, и яко злато» (Мал. 3:1—3). Поет и божественный Давид, как бы от лица всякого уверовавшего во Христа и хотящего жить евангельски: «искуси мя Господи, и испытай мя, разжзи утробы моя и сердце мое» (Пс. 25:2). Впрочем пророк говорит, что горнило — в храме Божием; ибо церковь Христова испытывает жизнь каждого и искренность любви ко Христу и, имея дар различения духов (1 Кор. 11:10), точно знает, кто говорит Духом Святым, называя Господом Иисуса, а кто (говорит) веельзевулом, произнося на Него анафему (1 Кор. 12:3); кто истинные поклонники, а кто опять — как волки приходящие к нам в одеждах овец.

Толкование на группу стихов: Зах: 11: 13-13

Теперь скажи и о том, куда обращена цена сия? Получивший ее владеет ею, или отдает назад? И если отдал, то куда обращена она? Пророк говорит: «и приях тридесять сребреник, и вложих их в храм Господень в горнило». Сличи Евангелие с пророчеством; оно говорит: «Иуда раскаявся и поверг сребреники в Церкви, отъиде» (Мф. 27:3, 5). Впрочем представляющееся мне здесь сомнение требует точного разрешения. Отвергающие пророков говорят, что Пророк говорит: «и вложих их в храм Господень в горнило», а Евангелие: «и даша я на село скудельниче» (Мф. 27:10). Как же то и другое может быть справедливо, о сем выслушай. Сии строгие иудеи, архиереи тогдашние, увидевши, что Иуда раскаялся, когда сказал: «согреших, предав кровь неповинную», говорят ему: «что есть нам? ты узриши» (Мф. 27:4). Неужели нет дела вам, которые распинаете? Тот, который получил плату за убийство и назад отдал, узрит, а вы убивающие не узрите? Потом говорят между собой: «не достойно есть вложити их в корвану, понеже цена крове есть» (Мф. 27:6). Из ваших уст исходит осуждение ваше. Если нечиста плата, нечисто и дело, а если поступаешь по справедливости распиная Христа, то для чего не принимаешь платы? Но нам нужно доказать, что нет разногласия, когда Евангелие говорит: «поле скудельниче», а пророк: «горнило». Не только художники золотых дел имеют горнило, и не одни занимающиеся медной работой имеют горнило, но и скудельники имеют скудельное горнило. Ибо для очищения мягкой и тучной, и нужной части земли от мелких камней, и для отделения от нее негодной грязи, сперва обливают глину в горниле водой, чтобы беспрепятственно обрабатывать сосуды. Чему же дивиться, если Евангелие говорит ясно: «поле скудельниче», а пророк предрек гадательно, так как в пророчестве по большей части говорится гадательно?

Источник

Огласительное поучение 13.10-11

Толкование на группу стихов: Зах: 11: 13-13

Тридцать серебреников для горшечника. Здесь возможны три варианта истолкования, и предпочесть какой–либо из них трудно. Во–первых, в окрестностях храма могла быть лавка горшечника, которая обслуживала нужды храма. Но зачем оставлять там деньги? Во–вторых, слово, переведенное как «горшечник», означает модельщика или формовщика, что, как иногда полагают, относится к мастеру по металлу, ювелиру, который мог делать серебряные статуэтки. Это может объяснить, почему туда бросали серебро, но не снимает проблемы необычного значения данного существительного. В–третьих, слово, переведенное как «горшечник», может быть истолковано как «сокровище». Ряд ранних переводов пошли по такому пути, и это находит некоторую поддержку и в Новом Завете (Мф. 27:5,6, хотя сам Матфей говорит о горшечнике). Каждый вариант интерпретации сталкивается с трудностями, и нет никакой дополнительной информации в древних источниках Ближнего Востока, которые могли бы пролить свет на действия пророка.

Толкование на группу стихов: Зах: 11: 13-13

высокая цена... и бросил их в дом Господень для горшечника. Иуда вернул тридцать сребренников первосвященникам, не зная, возможно, что все происходящее уже было предсказано ранее в Священном Писании (Мф. 27,1-10; Иер. 19,1-13).

Толкование на группу стихов: Зах: 11: 13-13

По повелению Божию, пророк, символизирующий действие доброго Пастыря, должен бросить эту оскорбительную награду в церковное хранилище, и он бросает тридцать сребренников в дом Господень для горшечника. - Чтение «el hajjozer» в XI:13 спорно. Многие читают вместо hajjozer - горшечник, haozar - сокровищница (Ges. W. В. Segfried u. Slade, Hebrдisches Wцrterbuch zum Alten Testament, 1893, Leipzig; Now. 37:2, Marti 440). Переход алеф в иод обычен в библ. -арам. ; не невероятен он и для книги послепленного происхождения (H. Strack, Grammatik des Biblisch-aramдischen. Leipzig, 1901. S. 13; Zatw 1881. S. 28, Anm. Син. переводит первое «el hajjozer» этого стиха - «в церковное хранилище», второе - «для горшечника»). В объяснение выражения «горшечнику», «для горшечника», Ружемонт рассуждает так: «Поле Крови или Акеллама, на южной стороне долины… Гегинном, представляет единственное место в Иерусалиме и его окрестностях, где можно найти землю для горшечного мастера. Таким образом, в этом городе мог быть только один горшечник… Гегинном был «сточной ямою всего города, в которую стекали все нечистоты», по Талмуду, называющему его жерлом ада. Таким образом, горшечник, в глазах народа, принимал на себя некоторую долю оскверненности места, в котором обитал; и бросить горшечнику какой-нибудь предмет, значило выразить самым решительным образом презрение к нему» (с. 230). По Гаупту, горшечник упомянут потому, что он постоянно имеет дело с глиною, с грязью, так что «бросить горшечнику» может обозначать не иное что, как бросить в грязное, нечистое место (S. 262). Некоторые немецкие комментаторы сближают употребленное у пророка Захарии zum Tцpfer с немецкими выражениями: zum Henker или zum Schinber (Reinke 144, Keil 624). Сопоставление выражений «в дом Господень» и «для горшечника» и понимание последнего выражения в указанном смысле приводит Гаупта к тому заключению, что первое из этих выражений представляет параллель с тем местом писания, где храм называется домом торговли и вертепом разбойников (S. 283). У LXX hajjozer переведено через cwneuthrion, слав. горнило (см. W. Н. Lower, The Hebreu Student's Commentary on Zehhariah Hibrek) aud LXX London, 1882. (P. 103). Блаж. Феодорит, толкуя текст LXX, считает слова eij то cwneuthrion пояснением к eij ton oikon Kuriou, рассуждая так: «Владыка повелевает пророку, как бы неким огнем испытать, достойна ли сия награда за благодеяния; пророк же сказал, что вверг сребренники в храм Божий, который справедливо наименовал горнилом, потому что в нем приходящие для покаяния, как в некоем горниле, обновляются, отринув яд греха и сподобившись Божия человеколюбия» (с. 112). А блаж. Иероним под jozer разумеет того горшечника, «который есть Творец и Ваятель всего» (с. 140). Употребление в Библии глагола jаzаr и в приложении к творческой деятельности Божией (пример чего видим в Зах. 12:1; см. Ges. 10, 13), до некоторой степени, оправдывает такое понимание и в данном месте. - Отцы и учители Церкви согласно видят исполнение пророчества Зах. 11:11-13 в назначении именно тридцати сребренников Иуде за предательство, о чем повествует евангелист Матфей в Мф. 27:5, 9-10, упоминая, впрочем, имя Иеремии, а не Захарии (Ефр 251, Кир 165, Феод III, Иерон 139-140).

Толкование на группу стихов: Зах: 11: 13-13

Сие, думаю, не требует никакого толкования, потому что толкование на это заключается в сказании священного Евангелия. Ибо и там за такое же число статиров Иуда предал Владыку, и раскаявшись, возвращал их давшим; но, поелику не захотели те взять, повергнув их, удалился, за неправду свою от судии неправды, диавола, прияв справедливую мзду — удавление. Посему, и здесь Владыка в награду за благодеяние требует веры, они же вместо её дали тридцать сребреников. Но Владыка повелевает Пророку, как бы неким огнем испытать, достойна ли сия награда за благодеяния; Пророк же сказал, что вверг сребреники в храм Божий, который справедливо наименовал «горнилом;» потому что в нем приходящие для покаяния, как в некоем горниле, обновляются, отринув яд греха и сподобившись Божия человколюбия. Посему говорит Пророк:
Preloader