Толкование на группу стихов: Ос: 4: 18-18
Ефрем сделался участником кумиров; остав его. Пиры их отличны от ваших; они совершенно предались блудодеянию; покровители его полюбили наносить бесчестие; дух связал его на крыльях своих, и устыдятся они жертв своих. LХХ: Участниик идолов, Ефрем, поставил себе соблазны; вызвал хананеев; они совершенно предались блудодеянию; полюбили бесчестие вследствие шума его; вихрь духа будет свистать на крыльях его, и устыдятся они жертвенников своих.
Это то колено Ефремово, из которого Иеровоам, сын Наватов, поставивший золотых тельцов в Вефиле и Дане, быль царем над десятью коленами. Итак ты, Иуда, которому я выше сказал, что если блудодействует Израиль, то по крайней мере Иуда пусть не грешит, выслушай совет мой, не оставь без внимания слова пророка. Так как Ефрем навсегда сделался другом и участником идолов, то оставь его, не следуй нечестию того, которого служение, религия и пища отличны от твоей трапезы. Ибо они всегда служат идолам, и приносят жертвы демонам, и ежедневно блудодействуют и любят блудодеяние свое; даже князья и покровители его, то есть цари, полюбили наносить бесчестие народу, то есть по вине князей несчастный народ принял служение идолам, нечистый дух которых связал Израиля на крыльях своих и не дозволяет ему свободно летать. Поэтому они устыдятся жертв своих и бесчестие князей примут на себя к своему стыду. Симмах вместо переведенного нами: дух связал на крыльях своих, так перевел на греческий язык, что как будто бы некто связывает ветер на крыльях ветра, то есть как бы говорит, что были соединены и князья и народ, или и демоны и Израиль, пустые с пустыми, суетные в суетными. Ибо ветер и дух называются у евреев одним и тем же словом rua. Переведенного Семьюдесятью: вызвал хананеев в еврейском нет. Однако это можно объяснить, сказав, что Израиль имел такое рвение к идолослужению, что не подражал хананеям, то есть язычникам, но вызывал их на подражание своему заблуждению. Это можно относить и к еретикам. Иуде, то есть члену Церкви, говорится, что так как Ефрем, означающий καρποφόρος; (плодоносный), ложно приписывает себе обилие наставления и плодоносные учения и навсегда остается другом демонов, то ты оставь его и презирай, тем более, что жертвы их отличны от твоих жертв. Это именно означает оказанное, что пир их отличен. Они всегда блудодействовали, и князья их прельстили несчастный народ и вместо служения Богу приучили его к бесчестию идольскому, и дух диавола на крыльях своих связал тех, которые увлекаются всяким ветром учения и не могут непоколебимо оставаться в Церкви. Они по истине устыдятся своих жертв, потому что хлеб их есть хлеб печали. Слова же: вызвал хананеев могут в том же смысле быть относимы к еретикам, потому что многие из еретиков измыслили такие гнусности и мерзости и имеют столь нечистые жертвы, что это ниже идолослужения. Или, может быть, смысл таков: так как хананей означает торговец или μετάβολος, то есть меняла, то хананеями должны быть названы все те, которые дом Отца делают домом торговли (Иоанн. гл. 2), и ищут прибыли от народа и истину Церкви меняют на ложь.
Источник
Три книги толкования на пророка Осия . Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 207-209(Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)