Книга пророка Осии, Глава 13, стих 8. Толкования стиха

Стих 7
Стих 9

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 8-8

Если в Писании слышишь, что Бог гневается и уподобляется или рыси, или медведице, которая от любви приходит в ярость, или воспламененному от вина и упоения, или мечу, сверкающему на злых, то не принимай сего за совет предаваться страсти. Иначе это будет означать, что ты изобретаешь для себя зло, а не освобождения от него ищешь. Слушай Писание с добрым, а не с худым намерением. Бог не терпит ничего подобного тому, что терплю я. Никто не говори этого! Он никогда не выходит Сам из Себя; это свойственно существам сложным и тем, которые большей частью в борьбе сами с собой. Но Бог, как очевидно, есть естество неизменяемое. Почему же Он таким изображается? По законам иносказания. Для чего? Чтобы устрашить умы людей простых, — какую цель имеет и многое из выраженного словом. Разумей, что речь здесь не прямая, и тогда найдешь смысл. Поскольку сами мы бьем, когда приходим в гнев, то поражение злых представили в виде гнева. Таким же образом имеем мы зрение, слух, руки; и поелику имеем в них нужду для приведения чего‑либо в исполнение, то приписываем их и Богу, когда Он совершает по нашему представлению то же. Притом слышишь, что от гнева Божия терпят злые, а не добрые, и терпят по законам правосудия. Но твой гнев не полагает себе меры и всех делает равными. Поэтому не говори, что твоя страсть дана тебе от Бога и свойственна Самому Богу. Или если думаешь о себе, что и ты подражатель Богу, то подражай; но прежде пусть ветры развеют болезнь твою. Стихотворение 25. На гневливость

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 8-8

«Аз же Господь Бог твой... изведох тя из земли Египетския... Аз пасох тя в пусты́ни на земли ненаселенней». Но хотя и спас Я тебя из Египта, «срящу их аки медведица», от голода похищающая добычу, когда пойдут они в Ассирию. «И разрушу́ соключе́ние сердец их», то есть рассыплю замыслы сердец их, и противными их замыслам событиями покажу, что суетны были их надежды.

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 8-8

И Я буду для них, как львица, как барс на дороге ассирийской; буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать внутренность печени их, и поедать их там, как лев; зверь полевой будет терзать их. LХХ: И Я буду для них, как пантера и как барс на дороге ассирийской; буду нападать на них, как голодная медведица, и раздирать внутренность сердца их, и молодые звери лесные будут поедать их там, звери полевые растерзают их. Они напитались и насытились, возвысили сердца свои и забыли Меня. Но Я, говорит, буду для них, как львица или пантера, о которой выше мы подробно говорили, и как барс на дороге ассирийской, когда ассирияне уведут их в плен, и буду нападать на них, как медведица, лишенная детей или голодная, и буду раздирать у них все те главнейшие части тела, от которых зависит жизнь (universa vitalia). Писавшие о природе животных говорят, что из числа зверей ни один не бывает столь жестоким, как медведица, когда она потеряет детей или когда бывает голодною. Господь угрожает им жестокостью не только пантеры, барса и медведицы, но также льва и всех зверей, рождающихся в лесах, и говорит, что Он уподобится всему этому для того, чтобы они, по отправлении в Ассирию, находясь там в тяжелом положении, приписывали свои бедствия не силе врагов, а могуществу и гневу Господа. При этом мы должны обратить внимание также на то, что Тот, Кто в Евангелии говорит верующим: приидите ко Мне вси труждающияся и обремененнии, и Аз упокою вы; иго бо Мое благо, и бремя Мое легко есть (Мф. 11:28, 30), теперь по пророку делается подобным пантере, барсу, медведице и льву для неверующих и не хотящих покаяться, и не только для израильтян, которые за идолослужение были поселены в городах или в горах мидийских, но также и для еретиков, которые вследствие своего высокомерия и суетных лжеучений забыли Бога своего, измыслили идолов и пошли в след чужих богов.

Источник

Три книги толкования на пророка Осия . Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С.332-333 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 8-8

Так как полнота счастья сделалась для них источником гибели и причиною отступления, то насылаются, наконец, скорби на них, и притом соответственно их недугам. Ведь тела сильно пораженные болезнью и уже загнившие совсем не поддаются слабым лекарствам, но требуют железа и огня. Так и к Израильтянам, когда им принесло немого пользы (чтобы не сказать совсем никакой) величие божественного милосердия, применяется приличная зверям суровость. Себя уподобляет зверям самым страшным, хищным и имеющим самую большую наклонность к свирепости, не потому, конечно, чтобы божественное и неизреченное естество способно было к такому гневу, по потому, что Ассирияне будут поступать с таким неудержимым гневом и окажутся бесчеловечными и немилостивыми (да и чего другого ожидать от подобных им?) Но это действие можно усвоить Богу, так как Он Сам попустил быть этому, послав на столь тяжко согрешивших соответственную кару. Итак: найду их как «панфирь», как рысь, потому что они отведены будут в землю Ассирийскую. Встречу же их как «медведица лишаема», то есть: голодная или сильно разъяренная тем, что у нее отняли детенышей (тогда, говорит, в особенности зверь доходит до пределов свойственной ему ярости). «И разрушу соключение сердец их». «Соключением» называет здесь твердость, а твердость сердца есть мужество, какое обнаруживают против врагов, и когда оно будет сокрушено, то появляются мучения робости, так что победа без боя достается врагам, — все равно, как если бы сказал: приведу их в крайнюю робость, между тем противники будут похожи на голодного и лишенного детей зверя, разумею медведицу. А что и захваченные узами плена и уведенные в Ассирийскую землю не получат никакой отмены бедствий, и что несчастия и туда как бы последуют за ним, показывает, говоря: «и поядят я тамо скимни дубравнии, зверие полстии расторгнут я», ибо дикие племена Ассириян, весьма склонные к жестокости, уподобляет скимнам дубравным.

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 8-8

лишенная детей медведица. См. Притч. 17,12. поедать их там, как львица. Возможен перевод: "собаки будут раздирать их там". Образы хищных зверей подчеркивают жестокость нападения.

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 8-8

Господь был добрым пастырем Израиля, пасшим его на прекрасных пажитях. Но Израиль оказался неблагодарным и забыл Господа. За это Господь отныне будет для народа, как лев, барс, (kenamer, как барс, рус. как "скимен") и медведица, которые терзают свою добычу (ср. Ос. 5:14). Пророк имеет в виду начавшиеся и предстоящие Израилю бедствия. Вместо слов: буду подстерегать (aschur) при дороге в слав. "на пути Ассириев": LXX (а также Вульг., Сир) ошибочно приняли aschur (от schur обтащить вокруг, подстерегать) за имя ассириян.

Толкование на группу стихов: Ос: 13: 8-8

Срящу их яко медведица лишаема, и разрушу соключение сердец их. Как медведица, стеснённая и не имеющая возможности бежать, с великим неистовством бросается на приближающихся; так им враги не дадут никакой пощады, но покажут на них свой жестокий и лютый нрав. Поступлю же так с ними на тот конец, чтобы отверзть заключенное их сердце, которое не хочет открыться, но пребывает жестоким и непреклонным, и привести в сокрушение и сознание долга. И поядят я скимни дубравнии, и зверие польстии расторгнут я. Одно и тоже выразил различно, чтобы множеством страшных изображений поразить и устрашить недугующих бесчувственностью. Потом Пророк оплакивает, укоряет их, и напоминает им прежнее неразумие.
Preloader