Книга пророка Осии, Глава 11, стих 1. Толкования стиха

Стих 12
Стих 2

Толкование на группу стихов: Ос: 11: 1-1

Христос мой, прежде бежавший в Египет, а ныне снабдевающий из Египта; тогда бежавший от Иродова детоубийства, а ныне оделяющий по чадолюбию отцов, — Христос, новая пища для прекрасно алчущих, пшеница раздаваемая щедрее, нежели когда-нибудь по известным и достоверным сказаниям истории, хлеб который сходит с небес и дает жизнь миру (Ин. 6:33) нескончаемую. О нем (как и теперь, кажется, слышу) говорит Отец: Из Египта вызвал сына Моего.

Источник

Григорий Назианзин. Слово 34. TLG 2022 042,36.2411.16.41.

Толкование на группу стихов: Ос: 11: 1-1

Ст. 1-2 Заутра удивился и устыдился царь Исраилев. Время избавления наступило, но нет избавителя: чаяли спасения, но возгорелась война. Понеже, когда младенец был Исраиль, Аз возлюбих его, и из Египта воззвах его сына Моего. Призывали их, то есть Моисей и Аарон, но не послушали они призывавших. Тако отхождаху от лица Моего: Ваалиму требу жряху и изваянным кадяху, то есть богам египетским и мадиамским.

Толкование на группу стихов: Ос: 11: 1-1

Как проходит утро, так исчез царь Израилев. Когда Израиль был отроком, Я возлюбил его, и из Египта вызвал сына Моего. Звали их, а они уходили прочь от лица их; приносили жертвы Ваалам и кадили истуканам. LХХ: Утром они были отвержены, отвержен был царь Израилев; когда Израиль был младенцем, Я возлюбил его и из Египта вызвал сыновей ею. Когда Я звал их, они уходили прочь от лица Моего приносили жертвы Ваалам и кадили истуканам. Под различными образами выражается одна и та же мысль. Сказав выше (Ос. 10:7): Самария сделала то, что исчез царь ее, как пена на поверхности воды, потому что пена и пузыри, плавающие на поверхности воды, быстро исчезают, теперь то же излагает в форме другого сравнения. Как восход зари или рассвет и начало дня, называющееся утром, быстро проходит к промежуток времени между ночью и днем, так что как только оканчивается ночь, то появляется дневной свет; так же быстро исчезает царь Израиля, то есть десяти колен. Затем говорится о тех благодеяниях, которыми Бог осыпал его. Когда он, говорит, был отроком и младенцем и удерживался в Египте, как пленник, Я настолько возлюбил его, что послал раба Моего Моисея и из Египта вызвал сына Моего, о котором в другом месте Я сказал: сын Мой первенец Исраиль (Исх. 4:22). И хотя слово Израиль употреблено в единственном, однако оно должно быть понимаемо во множественном числе подобно тому, как народ, Ефрем и Иуда в форме единственного числа выражают идею большего числа. Далее напоминает о давних событиях, как Он звал их чрез Моисея и Аарона, которые призывали их выйти из Египта; но призываемые удалились от лица их, обратившись к ним спиною и грубость своего сердца выражая в положении своего тела. Они не ограничились презрением к призывавшим, но приносили жертвы Ваалу и возжигали курения своим истуканам или изваяниям. Мы читаем, что в первый раз они стали служить Ваалу при Ахаве, царе израильском, который женился на Иезавели, дочери царя сидонского, и перенес идола вавилонского и финикийского в Самарию. Таким образом грехи, совершавшиеся в различное время, соединяются в одной речи о том. как они, будучи сначала вызваны из Египта и названы сынами, удалились потом в пустыню от Бога, служа более Веелфегору, чем Богу, а впоследствии стали служить в святой земле Ваалам. Астарте и прочим идолам. Мы понимаем, что также исчезнут, подобно рассвету, еретики и царь их, диавол или ересиарх, которых Бог любил во время детства их (когда они веровали, принадлежа к Церкви, и были младенцами и имели достоинство в имени Христовом) и вызвал их из скорби и мрака египетского. Вызвал же их чрез апостолов и учителей Церкви. Но, говорит, будучи вызваны Моими вождями, они удалились от лица их и стали кланяться Веелфегору, то есть служить своим порокам и похоти, а впоследствии начали приносить жертвы Ваалам и истуканам, измышленным ими. Ибо каждый из еретиков имеет своих богов, и всем тем подобиям, которые измышляются ими, они служат, как изваянным или вылитым истуканам. Вместо сказанного нами: из Египта Я вызвал сына Моего, LХХ перевели: из Египта Я вызвал сыновей его, чего в еврейском нет, и ни для кого не может быть сомнения в том, что Матфей (гл. Мф. 2:15) привел свидетельство из этого места по подлинному еврейскому тексту. Поэтому пусть порицающие наш перевод укажут то Писание, из которого евангелист привел это свидетельство и изъяснил его в отношении к Господу Спасителю, когда Он возвратился из Египта в землю Израилеву; а так как они не могут указать, то пусть перестанут морщить чело, хмурить брови, водить носом, щелкать пальцами. На это место несправедливо нападает Юлиан Август в седьмой книге, изрыгнутой им против нас, то есть христиан, говоря, что евангелист Матфей то, что написано об Израиле, перенес на Христа, пользуясь простотою тех, которые уверовали из числа язычников. Ему мы коротко ответим: Матфей издал евангелие на еврейском языке, и его могли читать только те, которые были из евреев. Следовательно он сделал это не для того, чтобы морочить язычников. А если бы он хотел обморочить евреев, то оп был бы или скудоумным или несведущим: скудоумным, если он измыслил явную ложь, а несведущим, если он не знал, о чем здесь говорится. Что он не был скудоумным, это доказывает самая книга его, которая написана мудро и изложена стройно; несведущим же мы не можем назвать того, о котором, на основании других его свидетельств из Писаний, нам известно, что он знал закон. Остается сказать, что то, что предшествовало в другом в виде образа (τυπικῶς), относится ко Христу, как к истине и ее исполнению. Это, как мы знаем, сделал и апостол по отношению к двум горам: Синаю и Сиону и относительно Сары и Агари. Ибо, что нет горы Синая и нет Сиона, что не было Сары и не было Агари, — это вовсе не следует из того, что апостол Павел отнес их к двум Заветам (Гал. гл. 4). Таким же образом и слова: отрок Израиль, и Я возлюбил его и из Египта вызвал сына Моего, хотя сказаны о народе израильском, который был вызван из Египта, который был любим и который тогда, после блуждания в идолослужения, был призван, как младенец и дитя, но вполне относятся ко Христу. Ибо и Исаак был прообразом Христа, когда сам нес дрова для своей будущей смерти (Быт. гл. 22), и Иаков, женившийся на Лии, больной глазами, и на прекрасной Рахили (Быт. гл. 29). Под Лиею, которая была старшею, мы понимаем слепоту синагоги, а под Рахилью красоту Церкви. Однако не следует думать, что все то, о чем говорится, как о сделанном теми, которые отчасти были образами Господа Спасителя, делалось ими во образ Его. Ибо образ указывает только на часть; если бы образ был полным, то он уже не был бы образом, а должен бы был называться историческою истиною. Об этом мы сказали вкратце, насколько следовало в толкованиях; теперь продолжим речь об остальном.

Источник

Три книги толкования на пророка Осия . Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 299-303 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Ос: 11: 1-1

Ирод, преследуя родившагося Иисуса, повелел умерщвлять бывших в том месте младенцев. И об этом не умолчали пророки, но задолго предсказали так: Голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет (Иер. 31:15) . Также и о возвращении Его из Египта ими было предсказано в словах: из Египта вызвал сына Моего.

Источник

Иоанн Златоуст. Против иудеев и язычников 3.7. PG 48:817
См. толк. на Мф. 2:15

Толкование на группу стихов: Ос: 11: 1-1

Заутра отвергошася, отвержеся царь Израилев. Снова прочие толковники да и Еврейский список ясно говорят: «как утро отвергошася» 1, показывая этим, что Израиль отпал от общения с Богом как бы в весьма малое время или скоро и без промедления. Очень коротко время утра: с мерцанием дня появляется свет и производит утро, но как только взойдет солнце и прольет первый луч, оно прекращается и исчезает. Таким образом, они, как утро, то есть: в малое, краткое и весьма ограниченное время, вместе с своими начальниками были отвержены. Можем разуметь и так, но можем понимать и иным способом. Именно: когда Бог еще не насылает наказаний за человеческие прегрешении, или делает более продолжительным срок долготерпения, то нисколько не непристойно уподобить Его спящим ночью, и даже блаженные пророки многообразно возглашали нам, указывая на это же самое. Так, мудрейший Иеремия говорит: «еда будеши якоже человек спяй, или аки муж не могий спасти?» (Иер. 14:9) Богоглаголивый же песнопевец то говорит: «востани, вскую спиши Господи, воскресни, и не отрини до конца» (Пс. 43:24), а то, видя (Его) восставшим на помощь кому-либо, говорит: «воста яко спя Господь» (Пс. 77:65). Итак, утром, кажется, называет время как бы бодрствования над ними (потому что утром восстаем от сна): посему, когда Бог будет бдеть над ними и, так сказать, пробудится для наблюдения за тем, что они делают, то они будут покинуты и отвержены, хотя по величайшему долготерпению в прошедшее уже время Он был для них как бы спящим. Вместе с народом будет, говорит, отвержен и царь, потому что вскоре исчезнет и царство Ефремово. Действительно, как я говорил, возвратившись по истечении срока пленения в Иудею, они все были под одним царем точно так же, как вначале, до времен плена, потому что над Израилем, жившим в Иерусалиме, царствовали цари из колена Иудина. Понеже младенец Исраиль, и аз возлюбих его, и из Египта воззвах чада его. Якоже призвах я, такожде отхождаху от лица моего. Нам кажется, что здесь речь направлена против возражения с чьей-то стороны. Нужно полагать, что кто-нибудь держал в уме или даже открыто высказывал следующее: если потомкам Израиля со временем предстояло отпасть, удалиться от лица Божия, сделаться мерзкими и ненавистными, то зачем же вообще они были призваны в начале? На это Бог, и весьма естественно, некоторым образом дает объяснение, говоря: «младенец Исраиль, и аз возлюбих его, из Египта воззвах чада его»; был, говорит, Иаков, который переименован в Израиля, муж бесхитростный; потому Я и полюбил его, ибо, говорит, «возлюбих Иакова, Исава же возненавидех» (Мал. 1:2), когда они находились еще в ложеснах; посему, так как Я его возлюбил, то и избавил чад его от жадности Египтян. ибо Я творю «милость в тысящах любящим мя» (Исх. 20:6). Что же почтенные и избранные ради отцов? Почтенные даром свободы, избавленные от рабства и трудов? Почтили ли? Потщились ли возвеселить защитившего Бога благими расположениями? — Нисколько, говорит: они бежали от Владыки, удалились от Почтившего, презрели Призвавшего. Удалились — каким образом? Поодиночке ли и понемногу уклонялись от правомыслия и похищаемы были чьим-нибудь лукавством? Нимало: они отшатнулись точно так же, как были и призваны, то есть: всем собором, по коленам, по всем родам и по всем домам, потому что так некогда они вышли из Египта. Мы упоминали, что, когда Фараон наконец обещал отпустить Израиля и, желая узнать уходящее от него количество, прямо говорил: «кто же и кто суть идущия» (Исх. 10:8), Моисей отвечал: «с юношами нашими и с старцы пойдем, с сынми и дщерми, и со овцами и волами нашими» (Исх. 10:9): следовательно призвание касалось всех колен, всего народа, каждого рода и дома (семьи). Одинаковым образом (совершилось) и отступление, неблаговидность которого со всею силою отмечает, говоря: «отхождаху от лица моего», ибо кого Владыка всяческих возненавидит, на того не будет взирать согласно с тем, думаю, о чем воспевается в псалмах: «призри на мя и помилуй мя» (Пс. 118:132), потому что писано, что «очи Господни на праведныя» (Пс. 33:16), и Сам в одном месте говорит: «на кого воззрю: Токмо на кроткаго и молчаливаго, и трепещущаго словес моих» (Ис. 66:2).

Примечания

    1 Ως ὀρθος απερρίφησαν вместо обычного: ορθρου ἀπεῤῥίφησαν: евр. כשחד (во многих во списках, см. Kennicott и De-Rossi) ως ὄρθρος: нынешнее масоретское בשחד ὄρθρου.

Толкование на группу стихов: Ос: 11: 1-1

Любовь Божья к Израилю во дни его юности

Толкование на группу стихов: Ос: 11: 1-1

Здесь Бог, как любящий Отец, говорит о Своем милосердии к сыну Своему - Израилю, несмотря на его непокорность (9,10). То, что избрано и предопределено Богом, - непоколебимо. Поэтому осуждение от Него не лишает надежды на будущее. На заре. На заре, когда начнется битва, падет царь Израильский. любил. Слова о любви служат для описания как отношений между отцом и сыном, так и договорных отношений между "сюзереном" и "вассалом" в древневосточных трактатах (ср. Втор. 6,5; 7,8.13; 10,15; 23,5). из Египта вызвал сына Моего. Напоминание об освобождении Богом Израиля из египетского рабства (ср. Исх. 4,22; Мф. 2,15).

Толкование на группу стихов: Ос: 11: 1-1

Любовь Иеговы и неблагодарность Израиля Слова «на заре погибнет царь Израилев» в евр. Библии отнесены к концу Х-й гл., к которой они и принадлежат по смыслу. Пророк говорит о погибели не определенного какого-либо царя, о царской власти вообще или царства. Эта погибель постигнет царство во время зари, т. е. во время, по-видимому, наступившего благополучия. - Любовь Господа к Израилю началась ещё от дней юности последнего (слав. : понеже младенец Израиль), т. е. с того времени, когда Израиль выступил впервые в качестве народа. Любовь Господа к Израилю выразилась прежде всего в освобождении его из Египта (по Гоонакеру, со времени Египта Господь стал обращаться с призывами к Израилю). Из Египта вызвал сына моего (beni), у LXX ta tekna autou детей его. Все древние переводы и ев. Матфей, приводящий данное место (Мф. 2:15), читают его согласно с евр. Поэтому нужно предположить, что LXX ошибочно евр. beni перевели множ. числом и с суфф. 3-го лица. Ев. Матфей рассматриваемые слова Осии приводит как пророчество о возвращении младенца Иисуса с Матерью из Египта. Пророк ближайшим образом говорит, конечно, об Израиле. Но Израиль, в целях домостроительства спасения усыновленный Богом через Синайский Завет (Исх. 4:22), был прообразом воплотившегося для спасения людей Мессии - Сына Божия. Поэтому и все важнейшие моменты в истории Израиля, направлялись так, что они являлись предуказаниями на обетованного Мессию. «Как пребывание в Египте Израиля потребно было для того, чтобы Израиль, когда он был еще как бы в младенческом возрасте и образовывался в богоизбранный народ, был удален от пагубного влияния хананейства, - так пребывание в Египте Спасителя потребно было для того, чтобы Христос, находившийся еще в детском возрасте и предназначенный Богом к великой миссии, сохранился невредимым среди бесчеловечных убийств Ирода. Как пребывание в Египте Израиля должно было продолжиться до тех пор, пока не наполнилась мера беззаконий пагубных для него Аморpeeв (Быт. 15:16), когда Бог и вызвал из Египта Своего нареченного Сына, - так и пребывание в Египте Спасителя должно было продолжатся до тех пор, пока не умер опасный для Него Ирод (Мф. 2:19, 20), когда Бог «возвратил из Египта Своего Истинного Сына» (Бродович, с. 379).

Толкование на группу стихов: Ос: 11: 1-1

Заутра отвергошася. Когда ожидали, что от Египтян явится им помощь, как утро пребывающим во тьме; тогда отведены были в плен. Как утро отвержеся царь Исраилев. Сим Пророк давал разуметь внезапность конечной гибели, потому что утренний рассвет продолжается краткое время, а потом восходящее солнце производит день. Понеже младенец Исраиль. По неразумию и детскому рассудку терпят они это наказание, говорит Бог, Ибо Я воззвал их из Египта, и освободил от тяжкого рабства, они же, став неблагодарными, Мне предпочли служение идолам (они-то и называются здесь Ваалимом); не захотели познать Меня, Который связав их удерживал от бесчинного стремления, показывал отеческое сердоболие о народе сем, употреблял все способы к уврачеванию его, и неоднократно избавлял от всяких разорений, какими угрожали нападающие на них, как бы узами какими привязан к ним любовью, по которой и до ныне еще прилагаю попечение о них, и делаю им сии вразумления, поступая подобно тому, как иной ударяет по ланите проступившегося сына. Между тем Мне достаточно воззреть только гневно на сей народ, чтобы вовсе истребить его. Ибо сию мысль выразил Бог.
Preloader