Книга пророка Исаии, Глава 54, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8

Толкование на группу стихов: Ис: 54: 7-7

Доброта Бога

Слышу, кажется, и сие слово Того, Кто собирает сокрушенных и приемлет угнетенных. <...> Мера человеколюбия превышает меру вразумления. То было за неправды, а это за поклонение Троице; то для очищения, а это для славы Моей.


Источник

Григории Назианзин, Слово прощальное (Слово 42.7).

Толкование на группу стихов: Ис: 54: 7-7

Ибо как жену, оставленную и скорбящую духом, призвал тебя Господь, и супругу от юности отверженную, сказал Бог твой. На короткое мгновение Я оставил тебя: но милостями великими соберу тебя. В минуту негодования Я сокрыл лице Мое на короткое время от тебя: но милостию вечною помиловал тебя, сказал Искупитель твой Господь. LXX: Не как жену, оставленную и малодушную, призвал тебя Господь, и не как жену от юности ненавистную, сказал Бог твой. На время малое Я оставил тебя: но с милостию великою помилую тебя. В ярости малой Я отвратил лице Мое от тебя: но милостию вечною помилую тебя, сказал избавивший тебя Господь. Здесь друзья иудеев мало ценят смысл, говоря, что жена оставленная и супруга от юности отверженная, которую на мгновение И на малое время оставил Господь, есть Иерусалим. Он Господь, сокрывая на короткое время лице Свое, воспримет его вечными милостями, и прошедшую скорбь превратит в радость. Это по еврейскому тексту. По Семидесяти же говорит, что она, не как жена оставленная и малодушная, призвана Господом, и не как супруга, которая от юности была ненавидима; но что Он на малое время оставил ее, и отвратил от нее лице Свое для того, чтобы помиловать ее навсегда. Итак если иудеи и наши иудействующие говорят, что Израиль на малое время был оставлен, чтобы при пришествии Христа Бог помиловал его; и время изъясняют как малое сравнительно с целою вечностью: то почему не дозволяют и нам называть малым время, в течение которого язычники были оставлены: чтобы они, бывшие в юности своей Божиими, но отверженные в среднем возрасте, получили потом в старости вечную милость?—тем более, что при временном призвании Израиля никогда не были отвергаемы язычники; но всегда для них чрез прозелитов была отверста дверь возвращения, чтобы, как чрез призвание их иудеев на короткое время мы кажемся отвергнутыми, так чрез вечное отвержение их нам было даровано возвращение к Богу. Вечным же мы назвали отвержение, если они не принесут покаяния. Также и апостол Павел говорит: "Бог заключил всех под грехом, дабы всех помиловать" (Гал. 3:22). Что мы изъяснили но отношению к Церкви, собранной из двух народов, а иудеи разумеют по отношению к Иерусалиму: то следующие одному только переносному смыслу и в местах весьма трудных чрез отступление, состоящее из свободного рассуждения. избегающие возникающих вопросов относить к душе-грешнице, которая отвержена Богом не по ненависти, но по домостроительству, чтобы она, быв угнетена тяжестью бедствий, возвратилась к прежнему мужу своему, и, расточив имение, не отчаялась в милости отца (Лк. 15). Не есть ли великое милосердие — выйти на встречу возвращающемуся сыну, дать перстень и одежду, и целовать его, а ненавидящему брату, по уподоблению другой притчи, сказать: друже, аще око твое лукаво есть, яко аз благ есмь (Мф. 20:15)? +++ Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 9. Киев, 1883. С. 9-10. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)

Толкование на группу стихов: Ис: 54: 7-7

Акила говорит: совокуплю тебя; Феодотион говорит: соберу тебя. Такая женщина, вместо того, чтобы быть любимою, скорее пребывает в забвении. Но ты будешь пользоваться Моим великим милосердием. То, что Я оставил тебя на некоторое время, есть знак любви и причина великой милости. Часто бывает милосердие тогда, когда прогневавшийся отлагает свой гнев.

Толкование на группу стихов: Ис: 54: 7-7

Ст. 6—8. Не яко жену оставлену и малодушну призва тя Господь, ниже яко жену из юности возненавидену, рече Бог1. На время мало оставих тя, а с милостию великою помилую тя: в ярости мале отвратих лице мое от тебе, но милостию вечною помилую тя, рече избавивый тя Господь. Обычно боговдохновенное Писание называет оставленною жену, отвергнутую за какие либо провинности, которой мужем ее по закону Моисееву дана и книга распустная, — кроме того противную по своему бесчинству и обличаемую в бесчестной жизни. К ней же применим и упрек в малодушии, ибо она не могла устоять и перенести брачные узы, но обратилась к недозволенному и пренебрегала тем, что относится к благочестию. Такова была и синагога иудейская по отношению к Вседержителю Богу: Он чрез всемудрого Моисея привлек ее к общению духовному, как бы некую жену, которая блудила в Египте, усвоив одинаковый с ними (Египтянами) образ мыслей и служа тамошним богам; мало того: даже и в дом Свой Он ввел ее. Затем, когда она погрузилась в прежние нечистоты, снова захотела отдалиться от него, ибо стала покланяться делам рук своих, Он отверг ее, сделал чуждою общения с Ним и, как некую ненавистную жену и малодушную, изгнал из дома. Посему и сказал чрез одного из святых пророков (происшедшим) от крови Израиля: судитеся с материю своею, судитеся, яко та не жена моя, и аз не муж ея: и отвергу блужения ея от лица моего2, и любодейство ея от среды сосцу ея: яко да совлеку ю нагу и поставлю ю якоже в день рождения ея, и положу ю яко пустыню, и учиню ю яко землю безводну, и убию оную жаждею: и чад ея не помилую, яко чада блужения суть, яко соблуди мати их, посрамися родившая их (Ос. 2:2—5). А каков был у нее способ блужения, это разъяснил, говоря устами Иезекииля: сыне человечь, не будеши ли судити Ооле и Ооливе, т. о. Иерусалиму и Самарии, и возвестиши ли им беззакония их? Яко любодействоваша, и кровь в руках их, прелюбодействоваша3 и чада своя, яже родиша мне, провождаху тии4 сквозе огнь. Даже и сия сотвориша ми, оскверняху святая моя5, и субботы моя оскверняху. И внегда закалаху чада своя кумиром своим, и вхождаху во святая моя6, еже оквернити я (Иез. 23:36—39). В Самарии было десять колен и половина колена Ефремова, в Иерусалиме колено Иудино и половина колена Вениаминова, но и те, и другие совершили нечестие, — и но малое, напротив: с неудержимым рвением достигнув продела всякого безумия, любодействовали по измышлениям своим, т. о. тех идолов, которых они себе измыслили, они сделали предметом как бы некоего любодеяния или блуда духовного, удалив сердца свои от Бога, принявшего (их) в качестве жены. Посему и сказал Бог всяческих синагоге Иудейской устами Иеремии: лице блудницы7 бысть тебе, не хотела еси постыдетися ко всем. Не аки ли домом мене нарекла еси и отцем и вождем девства твоего (Иер. 3:3—4). Итак, естественно называет соблудившую мать Иудеев женою оставленною, малодушною и из юности возненавиденною. Речь же ведет к язычникам, и говорит, что они, без сомнения, не так призваны к познанию Христа, как жена, прозванная оставленной, малодушной и из юности возненавидимой. Есть весьма большое различие в призвании: иудейскую синагогу отчасти постигло помрачение, как говорит всемудрый Павел, ибо помрачились очи их еже не видети, и хребет их стал согбенным (Рим. 11:10), т. е. у них ум всегда направлен был долу и взирал на земное. А с язычниками не случилось ничего подобного: очи их не омрачились, но скорее просветились, хребет не согнулся, но исправился духовно; у них даже не оказалось такого остатка от всего, как во Израили, напротив — все множество их уловлено Христом, приведено к спасению, освобождено от обвинений в заблуждении и избежало приражения сетей греховных. Следовательно, оно призвано не так, как отвергнутая и возненавиденная жена. Но, говорит, на время мало оставих тя, а с милостию великою помилую тя. В мимошедшия роды, как говорит ученик Христов, попустил Бог языки ходити в путех их/// (Деян. 14:16); это, думаю, означает оставление на малое время, ибо, если бы и показалось долговременным, все-таки сводится к малому: время помилования во много раз продолжительнее и простирается в бесконечные веки. Так же понимай и последующее, т. о. в ярости мале отвратих лице мое от тебе, но милостию вечною помилую тя: незначительно и кратко время гнева в сравнении с долготою непрекращающегося человеколюбия, дарованного нам от Бога, Который избавил вас от власти тьмы и во свете перевел в царство Сына любви Своей. А под великою милостью естественно разуметь (милость) Христову, которая освобождает от всякой скверны, избавляет от наказания и суда, возводит чрез освящение к общению с Ним, венчает похвалами сыноположения и делает наследниками царства небесного.

Примечания

    *1 В славянском: Бог твой по ватиканскому кодексу (ὁ θεός σου). *2 У св. Кирилла: ἐξαρῶ τὴν πορνείαν αὐτῆςπρὸ (вм. ἐκ.) προσώπου μου. *3 В славянском: и в кумирех их прелюбодействоваша. Здесь у св. Кирилла, опущены слова τὰ ἐνθυμή ματα αὐτῶν, вероятно, по вине издателя или переписчика: ниже Св. Отец их приводит и изъясняет. *4 В славянском: им αὐτόις; у св. Кирилла — αὐτοι). *5 В слав.: в той день. *6 В слав.: в той день. *7 В слав.: жены блудницы.

Толкование на группу стихов: Ис: 54: 7-7

«На малое время Я оставил Тебя... но вечною милостью помилую». Обычные в еврейской поэзии приемы – параллелизма мыслей и антитезы их. Как содержание данного образа, так и самая его форма довольно близко напоминают известный символический образ, так подробно раскрытый у пророка Осии (в особен. Ос. 2:19-20:)). Заслуживает здесь внимания также противопоставление Божественного гнева и любви: гнев – на короткое время, а милость и любовь – навеки.
Preloader