Книга пророка Исаии, Глава 43, стих 20. Толкования стиха

Стих 19
Стих 21

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 20-20

Новые пути

И хотя (мы знаем теперь), что Господь воплотился и сделался че­ловеком, дабы искупить человека и избавить от смерти, все же следует признать, что Бог пришел на землю необычным путем, пришел по об­разу Им же сказанного ранее: Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать? (Ис 43:19), и тогда сбудетсяреченное Господом через пророка, который гово­рит: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог (Мф 1:22-23).


Источник

Амвросий Медиоланский, Письма 44

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 20-20

Так говорит Господь, проложивший в море дорогу и в водах сильных стезю, выведший колесницу и коня, войско и сильнаго; вместе они уснули и не встанут; они сокрушены, как день погасли. Не вспоминайте прежняго и не озирайтесь на древнее. Вот Я делаю новое; ныне оно явится, вы непременно узнаете это. Я проведу дорогу в пустыне и реки в стране непроходимой. Будет прославлять Меня зверь полевой, драконы и страусы; потому что Я дал воды в пустыне, реки в непроходимой стране, чтобы дать пить народу, избранному Моему. Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать хвалу Мою. Господь, разрушивший и отвергший Вавилон, и сильных его лишивший могущества и всех халдеев, успешно плававших в волнах мира сего, сделавший пленными, сам в сильных водах Чермнаго моря открыл путь, чтобы прошел по нему народ Его, освобожденный из Египта. Или же проложивший путь в Чермном море Сам открыл и стезю в сильных водах реки Иордана, чтобы было чудесным и исшествие из Египта, и вступление в землю обетованную. Он во глубине потопил колесницы и коней и все войско Фараона, которые уснули сном вечным. Они сокрушены и угасли, подобно льну, в короткое время и мгновенно. Ибо лен, еще не будучи охвачен огнем и вследствие своей природной легкости тотчас погаснув, разлагается в пепел. Итак Я заповедую вам, чтобы вы при тех знамениях и чудесах, при которых разрушен могущественнейший город Вавилон и при которых в Чермном море и Иордане открыта была дорога народу Моему, не вспоминали о старом, потому что в Евангелии Я совершу гораздо более великое, в сравнении с которым прежнее должно быть умолчано. Ибо уже не в Чермном море, а в пустыне целаго мира Я открою дорогу. И не одна река или источник исторгнется из скалы, но многия реки, которыя будут укреплять не тела, как прежде, а души жаждущия, и сполнится то, что выше мы читали: "будете пить воды из источников Спасителя" (Ис. 12). Тогда будет то, чего никогда не было,— что все звери, и драконы и страусы, обитавшие в пустыне языческой и по крови идолослужения и грубости нравов бывшие весьма похожие на зверей, будут прославлять и восхвалять Меня. Вместо драконов, которых один только Феодотион назвал thannim (или thennim), как написано в еврейском тексте, остальные перевели сирены,— чудовищныя животныя, которыя сладостным, но смертоносным пением увлекали на растерзание псам Сциллы. Это означает то, что бывшие прежде преданными наслаждению и невоздержанию, обратятся к служению Господу, хотя лучше разуметь драконов,— ибо присоединяются и страусы, чтобы раз сказав о пустынных зверях, указать и на этих животных, любящих пустыню. Будут же восхвалять и прославлять Меня, говорит, звери полевые и драконы и страусы, потому что Я дал воды в пустыне язычников и реки в сухой стране народов, чтобы пил народ Мой, который Я избрал Себе, или народ Мой избранный и люди, которых Я приобрел кровию Своею, чтобы они поведали хвалы и добродетели Мои.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 188-190. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 20-20

Новый завет свободы

И те, которые говорят, что Бог установит Новый Завет с людьми, не такой, какой Он дал отцам на горе Хорив, и даст людям сердце новое и дух новый (Иез 36:26), и еще: «не поминайте древнего; вот Я делаю новое, что ныне явится, и вы узнаете; и дам в пустыне воду и в безводной земле потоки, чтобы поить избранный род мой - народ Мой, который Я приобрел, чтоб он возвещал Мои силы», чтобы они ясно возвещали свободу Нового Завета и новое вино, вливаемое в новые мехи, то есть веру во Христе, посредством которой Он явил открывшийся в пустыне путь правды и в безводной земле потоки Святого Духа для орошения избран­ного рода Божия, который Он приобрел для того, чтобы поведа­ны были Его силы, а не для хуления сотворившего это Бога.


Источник

Ириней Лионский, Против ересей 4.33.14.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 20-20

Воды очищения

Вода, сколько бы раз она одна ни упоминалась в Священном Писа­нии, прообразует крещение, как мы видим это у Исаии: Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете. Вот, я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знатъ ? Я проложу дорогу в степи... реки в сухой степи, чтобы поитъ избранный народ Мой. Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою (Ис 43:18-21).

<...> Здесь Бог предвозвещает через пророка, что у народов тех мест, которые прежде были безводными, потекут реки и напоят избранный народ Божий, то есть тех, кто через возрождение крещения станут сынами Божиими. <...> И еще раз, как и прежде, предсказывается, что Иудеи, если возымеют жажду и будут искать Христа, смогут утолить ее у нас, то есть получат у нас бла­годать крещения. Пророк говорит: И не жаждут они в пустынях, чрез которые Он ведет их: Он источает им воду из камня; рассекает скалу, и льются воды (Ис 48:21). Это испол­нилось в Евангелии, когда Христос, Который есть Камень, прободен был острием копья при страдании, и Который, напоминая о том, что было прежде сказано пророком, возглашает: Кто жаждет, иди ко Мне и пей. Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой (Ин 7:37-38). Но чтобы было лучше видно, что Господь говорит здесь не о чаше, а о крещении, Писание уточняет: Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него (Ин 7:39). Ибо Дух Святой принимается через крещение, и, стало быть, к питию чаши приступают крестившиеся и получившие Духа Святого.

 


Источник

Киприан Карфагенский, Письма 63.8.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 20-20

Как в приведенных немного ранее словах частное избавление, имеющее быть для Израильтян, Он предлагал в познание им и возводя повествование о событиях к несравненно лучшему, напоминал о спасении чрез Христа, говоря, показах Исраиля царя вашего: так и здесь благополезно напомнив о переходе Израильтян чрез Чермное море и воды Иордана, опять возвращается к таинству Христа. Посему говорит: не поминайте первых и ветхих не помышляйте. Внесение (в повествование) несравненно превосходнейших событий предает иногда забвению менее важное, и блестящие дела несколько затемняют такие, которые не таковы по своей природе, хотя по времени они и предшествуют тем. Нечто подобное говорит и премудрый Павел: ныне от части разумеваем; егдаже приидет совершенное, тогда, еже отчасти, упразднится (1 Кор. 13:9, 10). Итак, хотя дела, совершенные Богом чрез премудрого Моисея велики и превыше всякого слова; но, совершенное силою и могуществом нашего Спасителя, несравнимо превосходнее и величественнее; ибо чрез Него и Им спасено множество народов, живущих по всей вселенной. Посему повелевает как бы забыть о первых, напротив устремить свой ум к несравненно превосходнейшему и имеющему наивеличайшую славу. Сотворю, говорит, в пустыни путь. В сих словах под пустынею разумеется древле сухое и бесплодное и как-бы порождающее терния множество язычников, так как среди них совершенно не было ни одного и благочестивого, и достославного, и способного совершать разумное добро, ибо, как Псалмопевец говорит, вси уклонишася, вкупе неключими быша: не был среди них творяй благостыни, не был до единого (Пс. 13:3). Итак, в этой пустыни явился путь, приводящий идущих чрез нее к истинному богопознанию, к святой и непорочной жизни и ко всякому разумению всякого доброго дела. Путь же сей, думаем, есть или божественная, евангельская и спасительная проповедь, или даже и сам Христос, ибо мы слышали, Его ясно говорящего: Аз есмь путь (Ин. 14:6). Но в пустыне явился не только путь, оказались и реки, способные упоять находящихся в ней умными и душеполезными водами. Думаем, что его суть священнослужители евангельских и апостольских откровений. О них и божественный Давид напоминает говоря: воздвигоша реки гласы своя (Пс. 92:3), как и опять он негде говорит: во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их (Пс. 18:5). При поименованных реках можно разуметь и вождей народов, и тех, кои обладают способностью правильно и неукоризненно тайноводствовать и могут орошать словами благочестия приходящих ко Христу чрез веру. Безводною же называет множество язычников, ибо у них не было учителя истины и имеющего спасительную воду, и глаголющеся быти мудри, они объюродеша, по изречению блаженного и божественного Павла, и измениша славу нетленного Бога в подобие образа тленна человека и птииц и четвероног и гад (Рим. 1:22, 23). Итак с появлением, говорит, пути в пустыне и получением рек безводною страною, возблагословят мя зверие селнии, сирини у дщери струфовы: яко дах в пустыни воду и реки в земле безводней, напоити род мой избранный, люди моя, яже снабдех добродетели моя поведати. Зверие селнии, кажется, означают тех, кои вследствие крайнего неразумия одичали некоторым образом и живут по зверски. Так жили язычники. Сиринами же и дщерями струфовыми называет тех, которые у них умели искусно говорить и приобретали опытность в красноречии. Обычно для боговдохноведного Писания сиринами называть самых щебетливых из птичек и обыкновенно издающих некоторые стройные и приятные звуки. Таковы были учители эллинского суеверия — поэты и прозаики. Ибо что касается до слов, то хотя у них и есть приятность и благозвучие, но они не научают ничему необходимому. И все сии, говорит, будут славословить Меня, как дающего воду духовную и безводной стране открывшего реки, да напоят они род мой избранный. А какой это род, разве не те самые, к которым и премудрый Петр взывал, говоря: Вы же род избран, царское священие, язык свят, людие обновления, яко да добродетели возвестите из тмы вас призвавшаго в чудный свой свет: иже иногда не людие, ныне же людие божии в Господе (1 Пет. 2:9, 10).

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 20-20

Новый народ изберет Себе Бог, более достойный, чем народ, не чтущий Его. Этот верный народ избрал Он Себе, а неверных и неблагодарных отверг.

В пример для подражания, к нашему величайшему стыду, приводит нам Сам Господь устами пророка вола с ослом (Ис. 1:3), знающих своего владельца, шакала со страусом, которые благодарны за то, что Бог дает им воду и пищу в пустыне.


Источник

Лука (Войно-Ясенецкий) свт. Евангельское злато. С благодарностью принимай все, что посылает Господь

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 20-20

Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи… Сопоставляя данное место с его параллелями из того же пророка (Ис. 32:15-16; Ис. 35:1, 6, 8; Ис. 41:18-19; Ис. 42:10-11 и др.), мы с очевидностью убеждаемся, что под этими образами идет речь о просвещении язычества и напоении его благодатными струями евангельской проповеди (ср. Толк. святого Кирилла Александрийского, и блаженного Иеронима).

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 20-20

Потому что Я в пустынях дал воду, реки в безводной земле, чтобы поитъ избранный народ Мой. Этот народ Я сберег; он будет возвещать славу Мою (Ис 43:20). Род Его - по восприня­той Им человеческой природе - есть все естество людей, но бли­жайшим образом это народ иудеев; ведь точно известно, что Господь произошел от Иуды природы.

Источник

Феодорит Кирский, Комментарии на Исаию 13.43.21.

Preloader