Книга пророка Исаии, Глава 23, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 7-7

Далеко несут его ноги; собственные ноги Тирян понесут их далеко от отечества, и переселятся они в Вавилон.

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 7-7

Переходите через моря, вопите обитающие па острове. Опять вместо моря и Фарсиса LXX переведи Карфаген. Мы читаем в истории Ассириян, что осажденные Тирийцы, увидевши, что нет никакой надежды на спасение, взошли на корабли и убежали в Карфаген или на другие острова Ионийскаго и Эгейскаго моря. Поэтому и у Иезекииля говорится: "не дано вознаграждение ему и войску его от Тира" (Иез. 29:18); потому что все богатства города перенесены и все знатные оставили его пустым.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 280-281. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Не ваш ли он, который с давних дней гордился древностию своею? Обличает Тир в гордости, — что он тщеславился древностию своего основания и не обращал взоры к Богу, но величаясь именами предков, считал себя вечным. Поведут его ноги его к странствованию вдали. Говорит о тех, которые остались в городе и как пленники были отведены в Вавилон.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 281. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Идите в Карфаген; вопите живующие на острове сем. Это ли гордость ваша от начала пока он не был предан? Поведут его ноги его далеко для странствования. Слова: поведут его ноги его далеко для странствования прибавлены с еврейскаго и обозначаются астериском, т.е. освещающими звездочками. О Тиряне, вы живущие в тесноте и на острове, вы со всех сторон открытые волнам искушений, уйдите с него, и идите в Карфаген, т.е. в Фарсис, и спешите к истинной радости, оплакивая древние грехи и исконное поношение, которое или вы наносили другим или сами терпели от других. Это я повелеваю вам потому, что вы видите, что город ваш Тир с своего места и от обычнаго порядка жизни имеет переселиться в иные пределы, — когда оставив древния заблуждения он подклонит выю Евангелию Спасителя, так что жившие прежде в тесноте уйдут далеко и будут пришельцами и наследниками учения Господа Спасителя.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 397-398. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 7-7

Ст. 7, 8. Не сие ли бе величание вам исперва, прежде неже предану быти ему? Кто сия совеща на Тира? еда хуждший есть, или не крепкий есть? Прежде я сказал, что когда был опустошен Иерусалим и был сожжен самый храм ассирийским войском; то соседние и окрестные народы радовались погибели Израиля, как бы совсем истребленного, и, смотря на них, покивали своими головами. Они думали, что (Израильтяне) пали от руки врагов, а не вследствие своих грехов, в особенности же думали, что изнемог Спасающий их и что победители их стали сильнее десницы божественной. Итак, что, говорит, Тиряне? Не наносили-ли вы Мне такого оскорбления, пока он (Тир) не был предан врагам? Не говорили ли вы, что сила Моя слабее и ничтожнее силы ваших богов?

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 7-7

Ноги его. Персонификация Тира и его средиземноморских колоний.

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 7-7

«Начало от дней древних». См. 1-й ст. «Ноги его несут» – точнее: несли. У Тира так много было сил, что ему не жилось дома и он посылал экспедиции для основания своих колоний в далеких странах.
Preloader