Книга пророка Исаии, Глава 23, стих 11. Толкования стиха

Стих 10
Стих 12

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 11-11

Пройди чрез землю твою, как чрез реку, дочь моря: нет более у тебя пояса. Как, говорит, река или, как выразительнее стоит в еврейском, ручеек,—ибо это означает ior,— легко переходится в брод: так и ты, отведенная в плен, пройдешь чрез землю твою, дочь моря, или потому, что ты составляешь остров, или потому, что о тебе выше написано: сказало море, твердыня морская: я не мучилась родами и не рождала. А какой смысл имеет прибавление: нет более пояса у тебя, это яснее показывает Cиммах: не будешь в состоянии более противустоять, то есть ты не будешь иметь сил и не будешь препоясывать чресла свои для борьбы, чтобы быть в состоянии идти против врагов.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 282. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Руку свою простер на море, привел царства в смятение. Кто простер руку? Из самаго содержания речи несомненно, что это Бог, о котором выше сказал: Господь воинств определил это, чтобы низложить надменность всякой славы. Итак простер руку свою на все моря, обозначая всех людей и все страны, и привел все народы в смятение, между которыми и ты, Тир, приведен в смятение, или на море, на котором собственно расположен ты. Господь дал повеление против Ханаана, чтобы сокрушить сильных его. Показывает, какое это море, на которое простер Господь руку свою, говоря: дал повеление против Ханаана. Ибо Тир построен в земле Ханаанской. Читай Писания, и особенно Евангелие (Мк. 7), где Сирофиникиянка, называемая женщиною Хананеянкою, выходит из земли Ханаанской, прося о дочери. Но так как сказал: простер руку свою, то чтобы ты не считал Господа действующим при посредстве членов и телесных отправлений, вместе с тем прибавил: дал повеление, — так что для Бога сделать значит — повелеть.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 282-283. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Возделывай землю твою: ибо корабли не приходят из Карфагена и не обладает силою рука твоя, которая на море вызывает царей. Издание LXX в этом месте много отличается от прочих переводчиков и от самаго Еврейскаго; но продолжим свое дело. Выше сказал: идите в Карфаген, вопите живущие на острове. Теперь, так как более не приходят корабли из Карфагена, то говорит противоположное: возделывай землю твою. Ибо для Тира нужно было потерять приходившие к нему чужие корабли, чтобы быть вынужденным возделывать землю свою, о которой в Притчах говорится: «возделывающий землю свою насытится хлебами», чтобы он жил не от неверной опасности волн и кораблекрушений, а от плодов собственнаго делания, о которых в Псалмах воспевается к праведному: «труды рук своих будешь есть» (Пс. 127:2). У Осии написано, что пути блудницы окружены от Господа терниями, чтобы она не могла следовать за любовниками своими, дабы, вынужденная этою необходимостию, возвратилась к мужу своему прежнему. Это часто мы видим и в мирских делах, — что многие, не могшие познать Господа вследствие счастия и изобилия во всем, уразумевают его вследствие несчастия и обращаются к делам праведности, когда рука их не будет иметь силы пользоваться счастием мира сего, рука, которая прежде на море господствовала над царями, или по Симмаху, смущала царей, коих сердце в руке Божией. И, о еслибы и мы, оставив торговлю моря сего, возделывали землю нашу и не ожидали кораблей Карфагенских или кораблей Тирских, обыкновенно ходивших в Карфаген, дабы не подчиняться силе змия, владычествующаго на море! О еслибы мы твердою стопою ступили на землю, или лучше, устремляясь к небесному, возделывали землю нашу, чтобы посеявши здесь, пожать там! О еслибы и рука наша, вращавшаяся прежде в делах мира и при силе и счастии могшая двигать даже царей, т.е. святых, с места их, стала слаба к делах моря, чтобы быть сильною в делании земли своей!

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 399-400. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 11-11

См. ст. 10 Ст. 11. Господь Саваоф заповеда о Ханаане, то есть о земле иноплеменников. еже погубити крепость его. Бедствия войны вследствие жестокости Ассириян некогда постигли не один только Тир, но и другие пароды. Моавитян и Идумеев и некоторых иных. Хананеями же называются все вообще идолопоклонники и не происходящие от крови Израиля и посему должен чувствовать унижение всякий, кого называют семенем Ханаана, а не Иуды. Итак, говорит, когда бедствия войны придут на всех вместе Хананеев, тогда некоторые, понимающие причины случившегося с ними, рекут: ктому не приложите укорити, и обидети дщерь Сионю (Сидоню в слав. пер.). Ибо я оказал. что они поносили Иудею и издевались над Израильтянами как над пленниками и называли жалким Иерусалим или Сион не за то, что он отвергнут Богом спасающим, но за то, что он подвергся плену и страданиям будто бы вследствие того, что побежден и изнемог почитаемый ими Бог, Которому они совершали служение по закону.

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 11-11

Финикия (? в русском переводе — «Ханаан»). В оригинале здесь говорится именно о «Ханаане», но мы предпочитаем перевод «Финикия», поскольку это помогает читателю понять, что речь идет о разрушении Тира. Во–первых, это разрушение обусловлено тем, что хананейская культура, носителями которой были финикийцы, проклята Яхве. Во–вторых, простирая Свою руку над морем, Яхве показывает, что Ханаан не спасет дружественная помощь со стороны финикийских торговцев. Язык этого отрывка во многом напоминает описание соперничества между Ваалом и Йамму в угаритском эпосе, где бог моря терпит поражение.

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 11-11

простер руку Свою. Как и в 14,26.27, Господь приводит в исполнение Свой приговор. о Ханаане. Пророк имеет в виду преимущественно низменную часть Ханаана, тянущуюся вдоль побережья Средиземного моря, где расположены Тир и Сидон, т.е. Финикию.

Толкование на группу стихов: Ис: 23: 11-11

«На море», т. е. Средиземное море, на берегу которого стоял Тир. «Потряс царства». Пророк тут же выясняет, что он разумеет царства Ханаанские и преимущественно те, которые лежали по прибрежью Средиземного моря, на низменности. Слово Ханаан (genaan) значит низменный.
Preloader