Книга пророка Исаии, Глава 14, стих 9. Толкования стиха

Стих 8
Стих 10

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 9-9

Участь всех смертных постигнет и могущественного Халдейского царя: уснув смертным сном, он сойдет в ад, т. е. в царство мертвых, и обитателями ада встречен будет с огорчением (ад доле огорчися, срет тя), с огорчением не сожаления искреннего, но притворства, соединенного с насмешкой и злорадством. Эту насмешку и злорадство будет слышать Халдейский царь преимущественно от тех обитателей ада, которые славились на земле исполинскою (исполины) не столько личною физическою силою, сколько вообще могуществом, благодаря которому они обладали землею, захваченною ими насилием, и подвизали, т. е. низвергали с престолов своих всех царей языческих, – царей разных народов. Для встречи Халдейского царя они поднимутся с мест своих, станут с ним рядом (восташа с тобою) и вместе с прочими обитателями ада поведут пред ним речь, которая излагается в следующем стихе.

Источник

Паримия в день св. архистратига Михаила и прочих Сил бесплотных, 8-го ноября (Исаия XIV, 7–20)

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 9-9

Успокоилась и замолчала вся земля, возрадовалась и возликовала, и кипарисы возрадовались о тебе и кедры Ливанские; с тех пор как ты заснул, никто не придет рубить нас; ад под тобою пришел в движение, на встречу при входе твоем он поднял для тебя гигантов. Все правители земли встали с престолов своих, все правители народов, все отзовутся и скажут тебе: и ты поражен так же как и мы, и ты стал подобен нам? Низвержена в преисподнюю гордыня твоя, пал труп твой, под тобою постлана будет моль и гниение, и покровом твоим будут черви. При погибели нечестиваго царя, который неисцельным ударом поражал народы и жестоко преследовал их, вся земля успокоилась и замолчала, бывшая прежде полною мятежей и разделения, так что кипарисы и кедры Ливанские возрадовались, о которых в Псалмах написано: виноград из Египта пренесл еси, изгнал еси языки, и насадил еси и. Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия (Пс. 79:9-11). Эти кедры Божии, так как они некогда согрешили, Господь предал на сокрушение посредством наказания. Поэтому в другом Псалме говорится: стрыет Господь кедры Ливанския (Пс. 28:5). Под кипарисами должно разуметь всех высоких и всех выдающихся в служении Господу, которые общим голосом сказали: с тех пор как ты заснул. Заметь, что и покой смертный называется успением. Никто не придет рубит нас. Ибо после победы над сильным и по разграблении сосудов его, пали также и прочие слуги его. Поэтому и Господь говорит в Евангелии: идите во огнь вечный, уготованный диаволу и аггелом его (Мф. 25:41). Сколь многих срубили и свалили своими секирами эти рубители дров и деревьев! Ад, пришедший в движение или приведенный в огорчение при встрече вступления в него истиннаго Навуходоносора, есть место наказаний и мучений, в котором усматривается одетый в порфиру богач; в это место нисходил и Господь, чтобы освободить узников из темницы (Зах. 9:11; 1 Пет. 3:19). Под адом встречающим можем разуметь и того ангела, который распоряжается наказаниями в преисподней, который поднял всех гигантов, вместо чего одни перевели: Рафаимы, а другие — Титаны. Гигантами же они называются согласно с сказанием язычников, которые считают их земнородными, рожденными землею. Мы же, согласно с греческою этимологией этого слова, под гигантами можем разуметь тех, кои служили земным делам. Затем следует: все правители земли встали с престолов своих при входе бывшаго некогда их правителем, чтобы уважаемому прежде за его могущество, подивиться потом в наказании и сказать: и ты поражен так же как мы, и ты стал подобен нам. Эти слова имеют следующий смысл: мы думали, что мы, вследствие нашей слабости, не могли устоять против могущества Божия и что только ты один можешь остаться на своей высоте; но, как показывают обстоятельства, и ты поражен, порабощен и стал подобен нам, так что разделяемых на земле саном в преисподней наказание сделало равными. Низвержена в преисподнюю гордыня иди слава твоя и пал труп твой, или как перевели LXX, многая радость твоя, которою прежде ты радовался при подчинении тебе народов. Под тобою будет постлано гниение и покровом твоим будут черви. Вот место покоя диавола, таково ложе искусителя, который так возгордился, что даже осмелился искушать Господа, говоря: сия вся Тебе дам, аще пад поклонишися (Мф. 4:9). Под гниением и молью и покровом из червей разумеются или вечныя мучения, которыя пораждает собственная совесть, или материальныя мучения, которыя рождаются из собственных грехов. Ибо как черви рождаются из гниения, пока существует самое вещество трупа и пока в трупе есть влага, так и из самой сущности (materia) грехов рождаются наказания. Поэтому и апостол Павел, по умерщвлении смерти, к которой пророческая речь говорила чрез Осию: „буду смертию твоею, смерть; буду жалом твоим, адъ“ (сн. Ос. 13:14), говорит к ней: "где сила твоя, смерть, где, смерть, жало твое" (1 Кор. 15:55)? Ибо по смерти ея некому будет посекать нас и не будет греха, который должно посекать, потому что жало смерти есть грех.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 306-308. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** И кипарисы возрадовались о тебе, и кедры Ливанские: с тех пор как ты заснул, никто не приходит рубить нас. Под кипарисами и кедрами Ливанскими разумей князей народов, которые пали под ударами Навуходоносора; они, издавая клики радости, говорят: с тех пор как ты низведен в ад, не мог появиться никто другой, кто посекал бы великих и сильных.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 215. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Ад под тобою пришел в движение, на встречу при входе твоем он поднял для тебя гигантов; все вожди земли встали с престолов своих, все вожди народов, все отзовутся и скажут тебе. Это должно читать в смысле образной выразительности (eμφατικώς), подобно действию на сцене (soenae modo), не так, как бы это было, но что могло быть, — если только нельзя думать, что царя Вавилонскаго с ликованием встретили души убитых им царей. Ибо в бедствиях доставляет утешение, когда увидят, что и враги терпят тоже самое.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 215-216. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** И ты поражен также как мы, и ты стал подобен нам! Низвержена в преисподнюю гордыня твоя, пал труп твой, под тобою постлана будет моль и покровом твоим будут черви. Речь сильных и князей земли, которых выше назвал кедрами и кипарисами, обращается к царю Вавилонскому, низведенному в преисподнюю. Мы уже не скорбим о том, что мы срублены, когда и ты пал под тою же секирою. Все могущество твое и превознесшаяся до неба гордыня ниспровергнута на землю. Поэтому и твой труп не будет ли подлежать тлению и не покроет ли его множество кишащих червей? Ты, мечтавший иметь могущество Божие, в смерти своей сознаешь в себе человеческое ничтожество.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 216. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 9-9

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 9-9

Ст. 9—11. Ад доле огорчися, срет тя: восташа с тобою вси исполини обладавшии землею, подвизавшии от престолов своих всех царей языческих. Вси отвещают и рекут тебе: и ты пленен еси, якоже и мы: и в нас вменен еси. Сниде слава твоя во ад, многое веселие твое: под тобою постелют гнилость, и покров твой червь. Богодухновенному Писанию свойственно иногда олицетворение предметов и как бы приспособление речей к самым предметам. Так например оно говорит: усрамися Сидоне, рече море: крепость же морская рече: не болел, ни породил, ни вскормих юноши, ннже вознесох девиц (Ис. 23:4). Ибо сию речь приписывает оно тому городу Тирян, который разрушен был некогда Вавилонянами, и мы находим, что это слово приличествует свойству предмета. Так и пророк Михей представляет Иерусалим говорящим Вавилону: не радуйся о мне, враждебница моя, яко падох, и востану: зане аще сяду во тме, Господь осветит мя. Гнев Господень стерплю, яко согреших ему, дондеже оправдит прю мою и сотворит суд мой: и изведет мя на свет, и узрю правду его. И узрит враждебница моя, и облечется в студ глаголющая ко мне: где есть Господь Бог твой? очи мои воззрят на ню, ныне будет в попрание аки кал на путех. День глаждения плинфа: изглаждение твое день оный, и сотрет законы твоя день оный (Мих. 7:8—11), то есть в который Кир и Мидяне в союзе с Персами овладели землей Вавилонян. Точно также и теперь блаженный пророк делает олицетворение: ад, говорит, раздражен или огорчен был, встретивши сошедшего (в него). И прошу обрати внимание на образ выражения; ибо чрез сие показывает, что он осквернен убийством и исполнен кровей, так что почти весь ад или все находящиеся в нем суть дело присущей ему жестокости, ибо он надменный не переставал в конец истреблять народы и царей и наполнять ад душами несчастных. И так, все исполины, говорит, то есть отличавшиеся своею силою, и начальствовавшие над многими народами, но уничтоженные тобою, отвещают и рекут: и ты пленен еси, якоже и мы; потому что, говорят, и ты был человек, но ты не удостаивал знать и помышлять об этом; ты даже и не думал о том, что кто-нибудь может восторжествовать над твоею гордынею и твоею страшною рукою; ты может быть не чужд был надежды, что и смерть не одолеет тебя, и меч мидийский едва мог, против твоей воли, убедить тебя, чтоб ты самым опытом узнал, что и ты сам был подобный нам человек. И ты пленен еси, якоже и мы. См. далее толк. на Ис. 14:11

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 9-9

Мертвые цари. В Древнем мире считалось, что духи мертвых способны посещать живых. Социальный статус, которым человек располагал при жизни, переходил и в загробный мир — вероятно, для того чтобы удержать духа от возвращения в мир живых. Однако в данном случае Исайю волнует не возвращение духа. В его описании царь вавилонский лишается всех атрибутов своего величия и славы. В хананейской мифологии бог Мот был правителем преисподней и имел атрибуты царя. Но именно Ваал спускается в преисподнюю, чтобы стать во главе всех павших героев и удостоенных почестей предков. В угаритской литературе их называют Rapiuma; в NIV это слово переводится как «духи умерших» в ст. 9 (? в русском переводе — «Рефаимы»). Концепция загробной жизни в Израиле и на Ближнем Востоке в древности «Шеол» — древнееврейское слово, которое означает «преисподняя». Хотя перемещение человека из мира живых в шеол рассматривалось как наказание, сам по себе шеол не был местом наказания, которому противопоставлялось бы небесное блаженство. Иногда это слово использовалось как синоним «могилы», поскольку могила — это врата, ведущие в подземный мир, преисподнюю. Израильтяне верили, что души мертвых продолжают существовать в подземном мире теней. Никто не считал, что им уготовано приятное существование, но в Ветхом Завете шеол никогда не ассоциируется с муками ада (намек на которые просматривается в Ис. 66:24, где они не связаны с шеолом). Неясно, были ли какие–нибудь альтернативы шеолу. Тех, кто был избавлен от шеола, спасало то, что они оставались на земле живых, а не то, что они ушли куда–то в другое место. Существовало весьма смутное представление о каком–то другом месте, куда человек может уйти, как это было в случае с Енохом и Илией, которые избежали могилы и, предположительно, не попали в шеол. Но эти тексты не дают ясного представления об альтернативе шеолу. В отсутствие особого откровения по этому поводу израильтяне в своих верованиях в целом склонялись к представлениям, бытовавшим у их ближайших соседей — хананеев и жителей Месопотамии. По месопотамским поверьям, мертвые должны пересечь пустыню, горы и реку, а затем спуститься через семь врат преисподней. Хотя в месопотамской литературе она изображается как место, где царит непроницаемая тьма, а ее обитатели облачены в птичьи перья и едят прах, существовали и другие, не столь мрачные описания преисподней. Обитатели мира теней, как думали, существуют за счет приношений живых. В то время, когда на земле живых была ночь, солнечный бог проходил через преисподнюю, и ее обитатели могли радоваться свету. Владыкам подземного мира — Нергалу и Эрешкигаль — помогали особые боги–посредники, Ануннаки. Несмотря на такую удручающую и мрачную картину, все стремились пройти через эти врата, ибо, в противном случае, оставался только один путь: стать блуждающим духом, который не имеет доступа к погребальным приношениям.

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 9-9

Ад преисподний. Т.е. "шеол, находящийся внизу". Евреи во времена пророка Исайи представляли местопребывание душ умерших (шеол) в недрах земли.

Рефаимов. От евр.: "рапха" - "тень". Пророк сравнивает поверженного правителя мировой державы с жалкой тенью, обитающей в шеоле. Здесь возможна и тонка игра слов: рефаимами также назывались гиганты (Быт. 14:5; Быт. 15:20). Тогда этот стих можно понимать и так: цари и владыки земные в глазах Господа Бога - единого истинного Владыки - подобны теням, обитающим в преисподней.

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 9-9

Пророк царство мертвых изображает выступающим и говорящим как отдельное лицо.     «Ад преисподний» — по-евр. scheol mittachat, т. е. шеол, находящийся внизу. Объяснение (см. Толк. Библия т. 1, c. 102). Евреи и во времена пророка Исаии, очевидно, представляли себе шеол — местопребывание душ умерших — находящимся под землею. Происхождение такого представления объясняется, вероятно, тем, что тела умерших обыкновенно погребались в земле.     «Рефаимы» (от rapha) — существа слабые, тени. Но здесь, кажется, пророк этим именем хотел обозначить наиболее видных представителей шеола, как это видно из того, что он далее упоминает о сильных земли, царях. Может быть, он имел в виду при этом тех рефаимов, о которых говорится в книгах Моисея и Иисуса Навина, как о гигантах (Быт. 14:5; Быт. 15:20; Втор. 3:11; Нав. 17:15).     «Вождей» — по евр. attudej — козлов. В стаде козел обыкновенно идет впереди, как вождь.
Preloader