Книга пророка Исаии, Глава 14, стих 18. Толкования стиха

Стих 17
Стих 19

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 18-18

Успоша в чести. Уснуть или почить в чести значит положену быть по смерти в усыпальницу с подобающею умершим, особенно царям, честью. Не только у царей, но и у простых граждан имелись особые, семейные, принадлежавшие всякому дому (в дому своем) усыпальницы, которые содержимы были всегда опрятно. Царь Вавилонский будет убит неприятелем в развалинах Вавилона (Дан. 5:30) и лишится приличного его сану погребения. Он повержен будет в горах, вдали от семейной усыпальницы, вместе с трупами прочих убитых неприятельским мечем и сошедших во ад, и лежа вод открытым небом, будет яко мертвец мерзкий, т. е. смрадом своим будет возбуждать омерзение.

Источник

Паримия в день св. архистратига Михаила и прочих Сил бесплотных, 8-го ноября (Исаия XIV, 7–20)

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 18-18

Все цари народов, все почили с честию, (каждый) муж в доме своем. А ты выброшен из гробницы своей, как ветвь безполезная, осквернен и брошен с теми, кои убиты мечем и сошли в основания бездны; как труп гниющий, ты не будешь иметь сообщества с ними даже в погребении. Евреи передают такой разсказ: Евилмеродах, сначала бывший царем, когда его отец Навуходоносор в течении семи лет жил среди зверей, после того как этот снова сделался царем, до смерти отца вместе с Иоакимом царем Иудейским находился в заключении; по смерти же отца, когда он опять вступил на престол, но не был признаваем сановниками, опасавшимися не жив ли Навуходоносор, котораго выдавали умершим, он чтобы удостоверить в смерти отца, открыл гробницу и вытащил труп его багром и веревками. Смысл такой: тогда как все убитые тобою погребены, ты один будешь лежать непогребенным. А другие это место объясняют так: все души в аду получат какое нибудь успокоение, ты только будешь мучиться во тьме кромешной. Ибо ты будешь покрыт кровью всех убитых тобою и смрад от всех их будет душить тебя, как бы заваленнаго гниющими трупами. Симмах это место перевел так: и с теми, которые убиваются на войне ты не удостоишься иметь общения в погребении. Вместо поставленнаго нами: как ветвь безполезная и вместо читаемаго в еврейском chaneser nethab, Акила перевел: как кровь оскверненная. Neser же собственно называются отпрыски, идущие от корней деревьев, которые как безполезные, садоводами вырезываются: то же можем разуметь и относительно крови и гноя. Вместе с тем научаемся, что ад находится под землею, когда Писание говорит: в основания бездны.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 217-218. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)
*** Все цари народов, все почили с славою, каждый в доме своем. А ты выброшен из гробницы своей как кровяной гной: осквернен, завален вместе с убитыми и с сраженными мечем, с сходящими в каменные рвы.LXX: Все цари народов почили с честию, муж1 в доме своем. Ты же будешь брошен на горах как выкидыш гнусный и завален вместе с убитыми мечем, с сходящими к основаниям земли. Это те цари народов, которым Бог, по Песни Второзакония, вверил народы для управления (Втор. 32), которые хотя потрясены Навуходоносором, однако не низвержены, в которых грех не царствует, но так как сердце их в руке Божией, то они не пали. Ибо Спаситель называется как Богом богов, так Господом господствующих и Царем царей. Поэтому все эти цари почили во славе своей, каждый в доме своем. Ибо у Отца обители различны (Ин. 14) и по различию добродетелей бывает различие обителей. Далее, Навуходоносор выброшен из гробницы своей и по смерти не успокоился от мучений. Выброшен же как кровяной гной, который поеврейски называется neser, что Авила перевел Ιχώρα, то есть гной и нечистота, Симмах ϊκτρωμα, то есть выкидыш, LXX мертвец, Феодотион отпрыск, хотя это же самое слово выше (гл. 11, ст. 1), где мы о Христе читаем: выйдет лоза от корня Иессеева, и цвет от корня его произойдет, LXX перевели цвет, Феодотион отпрыск, Акила άκρέμονα, то есть отпрыски (virgultum). Собственно же neser означает отпрыски, которые выростают при корнях деревьев и которые, быв вырваны земледельцами, выбрасываются как безполезные; поэтому и мы перевели: ветвь безполезная. Итак Навуходоносор, как ветвь безполезная, приготовленная для сожжения, или как смрадный кровяной гной, как заваленный им же умерщвленными мечем и сошедшими к основаниям рва, будет низвержен в глубину и не будет иметь сообщества в погребении даже с теми, которых он умертвил. Ибо иное наказание виновнику греха, и иное вынужденному этим виновником. Это и есть тот меч, которым поражены и умерщвлены весьма многие, о котором в седьмом Псалме читаем: „если не обратитесь, меч свой направит, лук свой натянул, и приготовил его, и в нем приготовил сосуды смерти, сделал стрелы свои для горящих" (Пс. 7:13-14), то есть для тех, кои приняли в сердце свое огненныя стрелы диавола. Далее, по LXX, труп Навуходоносора вместе со многими убитыми оскверненный и израненный будет лежать на горах гордости и будет низведен в преисподнюю. Основания же рва, вместо каменнаго рва, перевел Симмах для того, чтобы иными словами обозначить глубину и ад преисподней.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 314-315. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)

Примечания

    *1 В греческом έκαστος — каждый. Вообще теперешний греческий текст этого места значительно отличается от переводимаго блаж. Иеронимом. Так, вместо слов: выкидыш гнусный мы читаем: ώς νεκρός εβδελογμένος — как мертвец скверный И εις άδοο— в ад вместо: к основаниям земли.

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 18-18

Из того, говорит, что случилось прежде, объясняется тяжесть несчастия, его постигшего, и справедливо сказанное мною выше, если иная, чем других, судьба постигла того, кто до такой степени был славен и высокомерен и несравненным превосходством (над другими), казалось, вознесен был превыспрь. Ибо они почили, говорит, не без чести и не вне столько дорогих для них жилищ; ты же, совершенно лишенный и этого, будешь лежать в горах, отвратительный и поверженный, то есть, издающий зловоние и представляющий печальное зрелище. Ибо что может быть отвратительнее мертвого тела, лишенного покрова? Итак, ты будешь лежать вместе с другими, которые стали жертвою меча мидийского; и никто не будет плакать по тебе, никто не прольет слезы, обыкновенно сопровождающей умерших, и не почтит тебя погребальными почестями. Ты будешь так жалок и отвержен, что ничем не будешь отличаться от других, которые находились под твоею властью и были совершенно ничтожны. Необходимо заметить, что этим кончается плачевная песнь.

Толкование на группу стихов: Ис: 14: 18-18

«Все цари» – гипербола. «В своей усыпальнице». Быть похороненным в заранее приготовленной могиле – это, по воззрению древних, было в высшей степени почетно (4 Цар. 21:18; ср. 2 Пар. 33:20). Египтяне и персы делали для своих умерших гробницы, более великолепные и прочные, чем дома для живых.
Preloader