Книга пророка Ионы, Глава 1, стих 13. Толкования стиха

Стих 12
Стих 14

Толкование на группу стихов: Ион: 1: 13-13

Сам себя приговорив к смерти в пучине морской, Иона возбудил жалость к себе в моряках. Они сознавали справедливость этого приговора, но не спешили привести его в исполнение. Они могли подумать, не удовлетворится ли Господь одним раскаянием Ионы, и всячески усиливались пристать к берегу, чтобы спасти его и себя от потопления. Но попытка их оказалась тщетною. Волнение морское, усиливаясь с каждою минутой, в соединении вероятно с противным ветром, лишило их возможности пристать к берегу. Скрепя сердце, они увидели себя в необходимости принести ту жертву для умилостивления Господа, на которую обрек себя Иона. Но прежде чем они решились на это, они обратились к Господу с мольбою о невменении им сего в грех.

Толкование на группу стихов: Ион: 1: 13-13

И начали люди грести, чтобы возвратиться к сушь, но не могли; потому что море прибывало и воздымалось против них. LХХ: И усиливались люди возвратиться к земле, но не могли, потому что море прибывало и более поднималось против них. Пророк произнес приговор против себя; но они, узнав, что он почитает Бога, не осмеливались наложить руки на него; поэтому они усиливались возвратиться к суше и избежать опасности, чтобы не проливать крови, предпочитая погибнуть, нежели погубить. Какая перемена! Народ, служивший Богу, говорит: «распни, распни Его» (Ин. 19:6). А этим повелевается умертвить, море неистовствует, буря требует, и однако они, пренебрегая собственною опасностию, заботятся о спасении другого Поэтому LХХ и выражаются παρεβιάζοντο, то есть «желали пересилить» и победить природу, чтобы не причинить насилия пророку Божию. Гребли же эти люди, чтобы возвратиться к суше, потому, что, не зная тайны того, кто должен был пострадать, они думали, что корабль может спастись от опасности, между тем как низвержение Ионы в море должно было послужить к облегчению корабля.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 13. Киев, 1896. С. 320. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 23. Стр. 218-219)

Толкование на группу стихов: Ион: 1: 13-13

Но этого 1 не дозволило море, или - лучше - не допустил Бог, желая вразумить Иону, как чрез корабельщиков, так и чрез кита. И точно, услышав: возьмите мя, и вверзите в море, и утолится море от вас (Ион. 1:12), - они усиливались подойти к земле, но волны не дозволили.

Примечания

    *1 Того, чтобы не предать Иону морю

Источник

Беседы о покаянии, 5

Толкование на группу стихов: Ион: 1: 13-13

Пророк сам себя осудил на смерть и решился опасностью своей жизни избавить их от ужаса. Но они все еще чувствовали великий страх и медлили приступить к совершению убийства, но желали спасти раба Божия и живаго высадить на берег, и лучше таким именно образом отвратить От себя гнев (Божий). Посему они употребляли все усилия, чтоб привести корабль к берегу; но все старания их оказались напрасными, потому что ветер производил неодолимое для них волнение и своими неистовыми порывами устремлялся против корабля. После сего они уже обращаются к умилостивлению Бога молитвою и взывают о прощении им поступка, как не желающим убийства, но как бы (невольно) уступающим Его приговору и вынужденным наконец к отданию Ионы морю и действительно отдавшим. Приняв его, оно успокоивается наконец, распространяет тишину и корабельщикам подает надежду спасения; всегда послушное божественным мановением и повинуясь повелениям Господним оно быстро становится тихим.

Толкование на группу стихов: Ион: 1: 13-13

Корабельщики не сразу исполнили приговор Ионы над собой. Сначала они старались использовать все средства, чтобы спасти пророка, высадив его на берег. Когда это не удалось, они, прежде чем бросить его в море, обратились с горячей молитвой к Иегове, чтобы Он не вменил им «невинной крови». Здесь обращает на себя внимание сочувствие бывших на корабле Ионе и их глубокая религиозность. Говорят, что в данном месте, как и далее в речи о ниневитянах (Ион. 3:5–9), язычники в книге Ионы идеализированы. Что рассказывается о них и само по себе невероятно, и невероятно, чтобы это написал Иона или кто-нибудь из близких к нему по времени людей, ибо отрицательное отношение их к язычникам хорошо известно. Так на малом фундаменте строится большой вывод о неподлинности книги, её позднейшем происхождении и не историческом, а легендарном характере ее содержания. Правда, что невероятного в том, что язычники на корабле оказались не худыми людьми, способными выразить сочувствие человеку, который для спасения их решил пострадать один. Что невероятного и в том, что плавание по морю среди опасностей научило их молиться? Но вот указывают, что молились то они не только своим богам, а и Иегове, Богу еврейскому (14 ст.). Действительно, в употреблении имен Божьих писатель книги Ионы весьма точен: когда речь идет о Боге вообще, как Всемогущем Творце и Владыки всего, он употребляет имя Божие Элогим (Ион. 1:5–6, Ион. 3:5, 8, 10, Ион. 4:7–9), а когда говорится о Боге в Его отношении к пророку Ионе, как Бога еврейского народа, Он именуется Иеговою (Ион. 1:1, 3–4, 9, Ион. 2:1, 3, Ион. 3:1, 3, Ион. 4:4, 6, 10). Поэтому в 14 ст., где стоит Иегова, нужно так и понимать, что корабельные люди молились Богу еврейскому, Богу Иониному, потому что просили не вменить им смерти Ионы, пророка Иеговы, и странно если бы они об этом просили своих богов. Если же в рассматриваемом месте нет невероятной идеализации, а только правда о язычниках, то такую правду Иона вполне мог написать, ибо он не боялся говорить ее даже ввиду смерти (12 ст.)
Preloader