Книга пророка Иоиля, Глава 2, стих 4. Толкования стиха

Стих 3
Стих 5

Толкование на группу стихов: Иоил: 2: 4-4

Якоже вид конский вид их, и якоже конницы, тако проженут: якоже глас колесниц на верхи гор востекут, и яко глас пламене огненна попаляюща тростие, и яко людие мнози и крепцы воополчающиися на брань. Саранча и мшицы, когда нападают на страны и города, ни в чем, говорит, не уступают воинственной коннице, потому что так скачут по земле, что, можно сказать, подражают шуму колесниц; притом же взбираются на всякую горную вершину, налетают на всякий холм и производят звук пламени, попаляющего тростник. Действительно, говорят, что нападение на поля производится ими не без шума, но, сокрушая что им попадется, они издают некоторый глухой звук зубами, подобно ветру, раздувающему огонь. Если бы их пришлось уподобить полчищу неприятелей, то и в этом не было бы ничего неестественного: они движутся громадой и мало уступают храбрым в битвах, потому что это — тварь прожорливая и по своей безмерной численности труднопреодолимая и даже непобедимая. То же самое слово может быть приложено и к Ассириянам, а если угодно и к самому войску Римлян (которые наподобие саранчи пожрали Израиля, согрешившего против Христа), то и это будет не худо.

Толкование на группу стихов: Иоил: 2: 4-4

В ст. 4-м саранча сравнивается по внешнему виду и по быстроте движений с конем. В объяснение Иоил. 2 блаженный Феодорит замечает: «если кто внимательно рассмотрит голову саранчи, то найдет ее весьма похожею на голову конскую. Саранча, когда летит, по быстроте ничем не уступает коням». «Скачут, как всадники» у LXX, как и в рус. пер. вторая половина сравнения понята в смысле сравнения саранчи с конницей (евр. keparaschim, греч. ὡς ίππεῖς), но не просто скачущей, а преследующей врага; отсюда в слав. «якоже конницы тако проженут». Параллелизм будет более выдержан, если paraschim перевести словом «кони».

Толкование на группу стихов: Иоил: 2: 4-4

Разумея сие об Ассириянах и Вавилонянах, речение: яко (ως) будем понимать в значении не уподобления, но усиления речи, как и в сказанном блаженным Давидом: коль (ὡς) благ, то есть, весьма благ Бог Исраилев (Пс. 72:1); и: коль (ὡς) возлюбленна, то есть, крайне возлюбленна селения Твоя Господи сил (Пс. 83:1); и: яко возвеличишася, то есть, весьма возвеличились дела Твоя Господи зело (Пс. 91:5). Так и здесь, принимая сказанным сие о врагах, слова: вид конский будем разуметь так, что много будет у них коней и всадников, что придут они со множеством колесниц, а у возниц найдется столько искусства, что управят на самые вершины гор, и в местах неудобных станут разъезжать, как на равнинах. Принимая же сказанным сие о пругах, слова: якоже вид конский вид их, будем разуметь, взяв себе для этого в наставники опыт. Ибо, если кто внимательно рассмотрит голову саранчи, то найдет ее весьма похожею на голову конскую. Можно же видеть и то, что саранча, когда летит, в быстроте ничем не уступает коням; удобно перелетает горы и равнины, нападая на нивы, подобно пламени пожирает солому. Летит ли, ползет ли она, уподобляется воинству, идущему в боевом порядке; потому что все, что ни делают пруги, делают соединенными силами, представляя из себя как бы сомкнутый воинский строй.
Preloader