Толкование на группу стихов: Иез: 7: 23-23
Еврейское слово arethic Акила перевел: заключение//, Симмах и Феодотион: καθήωσις, то есть пригвождение или убиение, confixio. Вместо этого LХХ поставили (φυρόν, что мы перевели чрез смятение///. Итак, пророк, заключи гнев Мой на землю иудейскую и на город Иерусалим краткою речью о том, что подобно тому, как земля полна кровавого суда, ибо судятся за кровь все, проливающие невинную кровь, что́ было совершено иудеями, по повествованию Писания, над Навуфеем; так же прольется кровь и их самих и обнаружится, что город полон беззакония. Ибо и при Манассии город Иерусалим от ворот до ворот был наполнен кровию пророков (4 Цар. 21). И придет на них заключение и смятение и пригвождение, так что никто не будет в состоянии избежать грозящих бедствий.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.93 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)