Книга пророка Иезекииля, Глава 27, стих 13. Толкования стиха

Стих 12
Стих 14

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 13-13

Греция, Фувал и Мосох вели торговлю с тобою, рабов и сосуды медные доставляли народу твоему; из дома Оогорма доставляли коней и всадниников и мулов на рынок твой. LХХ: Вся Греция и смежные с нею страны вели торговлю с тобою душами человеческими и доставляли сосуды медные для купли тебе; из дома Ооргама доставляли коней и всадников и мулов на торжища твои. Ионийцы, говорит, которые по-еврейски называются Иаван, и Фувал, то есть восточные иберийцы или испанцы из западных частей, называющиеся этим именем от реки Ибера, и Мосох, под которым мы разумеем каппадокийцев, главный город которых, названный впоследствии по имени Кесаря Августа Кесарией, до сего времени называется на их языке Мазакой: они вели с Тиром торговлю высокой ценности, доставляя из Коринфа в Тир медные сосуды, а из дома Фогорма, то есть из Фригии, коней и всадников и мулов, которых некогда имела в великом изобилии эта провинция. Евреи говорят, что Иаван означает есть и нет, что́ собственно относится к мирской мудрости, в которой еcли находят что-либо хорошее, то говорится о ней есть, а если наоборот, то — нет. Ибо по естественной наклонности к добру они и занимаются рассуждениями об обязанностях, о воздержании, о презрении богатства, что́ в частности присваивают себе стоики, и, по-видимому, приобретают души людей, которых они обольщают, и имеют сосуды медные, которые они подделывают под золотые и предлагают тиранам, чтобы ставить им преткновения чрез принятие лжеучения. Также из дома Форгома, который значит странник и пришелец, будут доставляться на его рынок и торжище кони и всадники и мулы, о которых написано: лож конь во спасение (Пс. 32:17); и в другом месте: воздремаша вседшии на кони (Пс. 75:7) и в Псалмах; не будите, яко конь и меск, имже несть разума (Пс. 31:9). Поэтому и Доик, обвинитель и убийца священников, был начальником многих1 (1 Цар. 211 Цар. 22), и те служат пришельцами из дома и странниками, которые не едят плоти агнца и о которых написано: пришелец или наемник да не яст от нее (Исх. 12:45), чтобы все торжища Тира наполнялись этими товарами.

Примечания

    *1 Здесь вместо multorum (многих) следует читать, по всей вероятности, mulorum (мулов), что более соответствовало бы и контексту речи и свидетельству 1 Цар. 21:7 о Доике; старейшина от пастырь Сауловых, пасый мски Сауловы.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С. 384-385 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 13-13

Иаван, Фувал и Мешех. Иаван (или Иония) — библейское обозначение греческого мира. Фувалом ассирийцы называли царство в Центральной Анатолии. Мешех (Муску), как и Фувал, в ассирийских анналах фигурирует как одно из царств в Центральной Анатолии. Оба анатолийских царства находились во враждебных отношениях с Ассирией.

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 13-13

Фувал и Мешех торговали с тобою. Эти народы (32,26; 38,2.3; 39,1; Быт. 10,2; 1 Пар. 1,5) населяли Малую Азию, северо-восток Средиземноморского побережья. выменивая товары твои на души человеческие. См. Иоил. 3,4.

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 13-13

Иаван, ассир. Иавану, соб. Ионяне и все греки с их колониями в Сицилии и Италии; посему LXX: Ελλες (но в Быт. 10:2: “Иаван”), Вульг Graecia. - Фувал и Мошех в Быт. 10:2 являются подле; Иавана сыновьями Иафета и везде (за искл. Пс. 119:5) упоминаются вместе: Иезекииль в Иез. 32:26 ставит их в связь с Ассуром, а в Иез. 38:2; Иез. 39:1, они союзники Гога. Фувал, ассир. Табалу, соотв. греч. Τιβαρηνκ, жившими между Черным морем и Киликией, а Мешех, LXX прав. «Мосох», ассир. Мушку, греч. Μοσχζα на сев. Малой Азии, упоминаются впервые Гекатеем Милетским; в персидском царстве оба принадлежали к 19-й сатрапии (Herod. III, 9; VII, 78; Anab. V, 5; 2 Plin VI, 10; V, 27; Str XI, 497 и д. Plut. Pomp. 34). Блаж. Иероним, “иверийцы и каппадокийцы” (столица последних в его время называлась Мазаха). Может быть, какие-либо скифские племена (ср. объяснение Иез. 32:26; Иез. 38:2). LXX не считают собственными именами: “вся (т. е. Еллада; читали тевел - “вселенная”) и ближнии твои” (παρατεινοντα; “твои” - добавка слав. т.; мешек производили от машак - “простирать”). - “Души человеческие”. В выражении звучит осуждение торговли живым товаром. О работорговле Иавана говорит и Иоил. 3:6 (ср. Ам. 1:6, 9). Евбейская медь славилась (Mov. II, 65).

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 13-13

Еллада вся и к ней простирающееся продаяху в тебе души человечи: и сосуды медяны даша куплю твою, то есть, невольников и медные сосуды привозили к тебе из Еллады и смежных с нею стран.
Preloader