Книга пророка Иезекииля, Глава 24, стих 8. Толкования стиха

Стих 7
Стих 9

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 8-8

Дах кровь его на гладцем камени, еже не покрыти ея, потому что грех их остается явным до того самого дня, как постигнет их конечное наказание. Вскоре за сим Бог возвещает Пророку, что внезапно умрет жена его. См. Иез. 24:16.

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 8-8

Дополнение к Иез. 22:2 и усиление тамошней мысли. Пророк с богосообщенной остротой духовного зрения проникает в таинственную сущность кровопролития, как греха. Хотя место можно объяснить и так, что кровь проливалась иерусалимлянами слишком уже явно, нагло и беззастенчиво без столь естественной в таком темном деле скрытности, которая могла бы если не скрыть, то отчасти покрыть грех пред очами Господа, но прямая мысль места, хотя совершенно необъяснимая и непостижимая для нас та, что земля, всасывая проливаемую кровь, некоторым образом покрывает преступление; ср. пролитие крови на землю при жертвоприношении и Втор. 12:16; Лев. 17:13. - У LXX и в 7 ст. 1 л.: не “он”, а “Я”, т. е. Бог. В словах “на голой скале” видят пророчество о Голгофе.

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 8-8

Яко кровь его среде его есть, то есть, потерпят же это в наказание за множество несправедливых убийств. На гладцем камени вчиних ю: не пролиях ея на землю, еже покрыти ю землю, (8) еже навести ярость Мою, во отмщенье еже отмстити: дах кровь его на гладцем камени, еже не покрыти ея, то есть, не покрою беззаконий, на какие они отважились, но представлю их во всей наготе, и всем покажу, как кровь какую, не на землю изливаемую и землею поглощаемую, но извергаемую на гладкий камень, и на нем на всегда сохраняемую в обвинение отважившихся пролить ее:
Preloader