Книга пророка Иезекииля, Глава 24, стих 10. Толкования стиха

Стих 9
Стих 11

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 10-10

Приправы. (? В русском переводе это слово опущено.) В вавилонских рецептах XVIII в. до н. э. для приготовления мяса использовались наряду с солью обычный лук, лук–порей, мята и чеснок. Повара добавляли для придания блюду особого вкуса анис, кориандр, тмин и укроп. В метафорическом смысле такое хорошо приготовленное мясо может быть символом подготовки тела к захоронению. Перегорелые кости. Мясо готовится так долго, что оно должно отойти от костей. Кости затем вынимались, разбивались, а костный мозг перемешивался с другими ингредиентами и опускался в бульон, что придавало ему особый вкус. После процеживания бульона на дне котла оставалась масса перегорелых костей, которые в пищу не употребляются, их выбрасывают на помойку или рассеивают (ср.: Иез. 22:15). Эта метафора описывает процесс очищения или уничтожения.

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 10-10

"Вывари мясо". Слав. ближе к контексту: "да истают мяс": чтобы мясо превратилось в жидкость. - "Пусть все сгустится" - предположительный и один из нескольких возможных переводов темного еврейского речения, которое ближе к контексту переводится в слав.: "да оскудеет юх", т. е. а жидкость пусть испарится вся. - "И кости перегорят" слав. сильнее: "и кости истают". Население Иерусалима должно все погибнуть в огне осады. Повеление варить мясо в котле противоречит повелению 6. ст. выбросить оттуда мясо; но пророк, поглощенный мыслью, никогда не развивает последовательно и строго начатого сравнения; мысль же здесь и там одна: уничтожение нечестивого населения Иерусалима.

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 10-10

Того ради сия глаголет Адонаи Господь: о люте граде кровей: Аз же возвеличу главню, (10) и умножу дрова, и возгнещу огнь, яко да истают мяса, и оскудеет юха; и кости истают. (11) И станет на главнях его тощ, разгореся, яко да изгорит, и распалится, и сгорит медь его, и истает среде его нечистота его, и оскудеет яд его. (12) Да смирится яд его, и не изыдет из него. Возвеличу главню, говорит Бог, то есть, увеличу начало бедствий, умножу дрова, иначе сказать, доставлю много случаев и пищу огню бедствий, чтобы воспламенить этот огонь, и варимые мяса, то есть людей живущих в городе, довести до истаяния; одни будут истреблены голодом, на подобие пережженных костей, другие попалены всякого рода бедствиями, как разваренные мяса. От сильного же напора огня истребится и юха, и все необходимо потребное и служащее поводом к прохладе, так что наконец от пребывания в огне и медь сама собою истает, и истребится вместе с ядом. Ибо, когда защитники города были побеждены, тогда город взят, разорен и предан огню. Однако же, говорит Бог, и после того, как постигло его столько бедствий, не освободился он от яда, но оставалась в нем наклонность ко греху. Посему присовокупляет: Многий яд его, посрамится яд его, (13) в нечистоте твоей укроп. В беззаконии своем, говорит Бог, произвел ты воскипение, возжег этот пламень огня, потому что много в тебе было греховного яда, который, будучи обнаружен в настоящее время, покроется стыдом. Понеже осквернялся ecu ты, и не очистился от нечистоты твоея, и аще не очистишися по сем, дондеже исполню ярость Мою в тебе? Не захотев уврачевать язвы, не получишь прощения, и не воспользуешься очищением, пока не понесешь наказания за все законнопреступления. Потом не лживость сказанного доказывается качеством лица.
Preloader