Книга пророка Иезекииля, Глава 16, стих 16. Толкования стиха

Стих 15
Стих 17

Толкование на группу стихов: Иез: 16: 16-16

И сотворила себе кумиры сошвенныя, и соблудила еси с ними; Моими одеждами украсила сошвенные тобою кумиры, т.е. идолов, и соблудила с ними.

Толкование на группу стихов: Иез: 16: 16-16

Симмах так перевел это место: И принесши из одежд твоих, ты сделала себе высокие многоцветные и любодейтвовала с ними, чего не было и не будет. Вместо сшитых и разноцветных и высоких или идолов Акила и Феодотион перевели κ᾿μβολίσματα, что означает различные, там и сям сшитые куски и идола, сделанного на подобие заплаты (еmplastri), как бы одежду πολύῤῥαφον (сшитую из многих кусков). Я одел, говорит, тебя в разноцветные одежды и облек в виссон и в многонитное и узорчатое платье. А ты взяла свои одежды, которые даны тебе Моею щедростию, и сделала себе идолов или возвышения, которые по-еврейски называются bamoth, чего никогда прежде не было и не будет, так что полученное тобою для украшения ты перенесла на оскорбление даровавшего тебе это. Это можно буквально понимать в отношении в Иерусалиму, потому что все заповеди закона и богатство и всяческое изобилие он посвящал идолам, чего другой народ не делал и не будет делать. Ибо все народы, от начала служившие идолам, не были виновными в таком преступлении. Что же касается нашего Иерусалима, означающего видение мира, то он раздирается еретиками, так как они, вырывая то или другое свидетельство из своего места, стараются пришить к тому, с чем не могут согласовать. К ним и выше было сказано, как читаем у этого же самого пророка: горе сшивающим возглавийцы под всякий локоть руки и сотворяющим покрывала над всякую главу всякого возраста (Иез. 13:18), и, воспрещая делать это, Господь говорит в Евангелии: никтоже приставляет приставления плата не белена ризе ветсе: возмет бо кончину от ризы своея, и горша дира будет; ниже вливают вина нова в мехи ветхи (Мф. 9:16—17). Таковы назареи, старающиеся соблюдение ветхого закона согласовать с евангельскою благодатию, и все еретики, которые свидетельство, соответствующее одной мысли, стараются пришить к другой, между тем как хитон Господень, весь тканый сверху, не может быть разодран, но сшитый Духом Святым, не допускает никакого раздирания. А что говорится по переводу LХХ: и не войдешь и не будет, то это означает следующее: так как ты сделала себе идолов превратных учений, которых считаешь высокими, и любодействовала с ними, веря в то, что сама измыслила: то не можешь войти в храм Божий, и кумиры твои не будут существовать и пребывать вечно, как говорит апостол: вемы, яко идол ничтоже есть в мире (1 Кор. 8:4).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С. 196-197(Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: 16: 16-16

Использование цветных одежд для идолопоклонства на высотах. И снова в данном тексте проявляется двойной смысл: речь идет о высотах (bamot), где совершалось идолопоклонство, а также о броских, украшенных ложах блудниц на возвышенных местах. Аналогичным образом в Ис. 57:7 описывается ложе на высокой горе, где совершаются жертвоприношения идолам. Прит. 7:16,17 предостерегают от блудницы, которая убирает свою постель коврами и разноцветными тканями (ср.: Иез. 23:17), подобными одеждам, которыми Господь одарил свою невесту–Иерусалим в Иез. 16:10.

Толкование на группу стихов: Иез: 16: 16-16

Разноцветные высоты”. Высотою везде в Ветхом Завете называются холмы, на которых совершалось идолослужение; а здесь, как думают, ею называется палатка на таких холмах для идолослужения; такие палатки вероятно устраивалась главным образом для служения Астарте (точнее: Ашере), которое сопровождалось развратом и разгулом; ср. 4 Цар. 23:7 по евр. т. Ам. 2:8; см. объясн. Иез. 23:7; вероятно, они увешивались и устилались разноцветными коврами или делались из пестрых тканей. Патетически представляется дело так, что эти пестрые палатки пошиты из лоскутков той одежды, в которую облек свою невесту Иегова. Но возможно, что под “разноцветными высотами” здесь разумеются не палатки, а что-либо другое: полосатые жертвенники (Кимхи), кумиры (слав.: кумиры сошвныя), облачения для идолов (ср. 4 Цар. 23:7) или какие-либо ложа для идолослужения (Кречм.). - “Как никогда не случится и не будет”. Всем этим Израиль проявил небывалую неверность Богу, не имеющую повториться в будущем; но это предположительный перевод темного еврейского выражения; слав. “и не внидеши и не будет”, т. е. впредь не войдешь к кумирам для блудодейства пред вами и не будет этого: Бог положит конец идолослужению.

Толкование на группу стихов: Иез: 16: 16-16

И взяла еси от риз твоих, и сотворила себе кумиры сошвеныя, и соблудила еси с ними, и не внидеши, сего не будет и не соделается. Странны и необычайны начинания твои в идолослужении; не только поревновала ты тому, что есть худого у других, но и сама измыслила нечто новое, из одежд сделав изображения идолов, и нарекши их богами, не смотря на то, что все подобное запретил Я тебе законом.
Preloader