Книга пророка Иеремии, Глава 46, стих 11. Толкования стиха

Стих 10
Стих 12

Толкование на группу стихов: Иер: 46: 11-11

Взиди в Галаад и возми ритину «для девы, дочери Египетской» (παρθένῳ θυγατρί Αἰγύπτου)*: всуе умножила еси врачевания твоя, и цельбы несть тебе. То есть, помоги ей и ты вместе с прочими. Галаадом называет израильтян, означая жителей по месту (жительства).. Это был и священнический город, поэтому говорит: возми ритину, то есть, пластырь. Этим как бы говорить: как прежде, когда была благочестивою, помогала народу чрез священство, так теперь, сделавшись беззаконною, смоги вылечить раненых на войне...2, так как часто через живших там пророков получали спасение в битвах с врагами. То есть говорит, что, будучи теперь нечестивою, воспользуйся помощию идолов при настоящих обстоятельствах и помоги египетскому царю, которого считаешь защитником. И это говорит иронически, потому что, что бы ты ни сделал и каких бы ни позвал помощников, это будет напрасно. *Так читается это и в древн. греч. сп.; славянский перевод: дево дщи египетска соответствует латинскому переводу блаж. Иеронима. **Дальнейшие слова греческого текста: ῶνείδιζον δὲ αὐτοῖς не дают соответствующего смысла, а потому оставлены без перевода.

Толкование на группу стихов: Иер: 46: 11-11

Бальзам из Галаада. Насмехаясь над побежденными египетскими войсками, Иеремия предлагает им смазывать раны галаадским бальзамом, который, однако, не принесет облегчения. Слово son, которое в переводе Септуагинты (rhetine, «сосновая смола») передано как «бальзам», вероятно, означало целительную мазь, приготовленную из этой смолы с добавлением оливкового масла. Бальзамом славились Верхняя Галилея и Трансиордания, о нем также пишет древнегреческий ботаник Теофраст (см.: Иер. 8:2; 51:8). Какое растение (дерево или кустарник) были источником этой смолы, остается не до конца ясным.

Толкование на группу стихов: Иер: 46: 11-11

В Галаад. См. ст. 8,22.

Толкование на группу стихов: Иер: 46: 11-11

См. объяснение к Иер. 8:22 и к Иер. 30:13.

Толкование на группу стихов: Иер: 46: 11-11

Взыди в Галаад, и возми ритину деве дщери египетской. И братья Иосифовы возили в Египет ритину и стакти (Быт. 43:11). Ритина же есть древесная слеза, годная для врачевств; ее и возделывает преимущественно Галаад. Но Про­рок сказал cиe в посмеяние, показывая тем неисцельность болезни. Ибо cиe видно и из последующих слов. «Всуе умножила ecи врачевания твоя, цельбы несть тебе.» И показывая, как велика язва, присовокупил:
Preloader