Книга пророка Иеремии, Глава 43, стих 9. Толкования стиха

Стих 8
Стих 10

Толкование на группу стихов: Иер: 43: 9-9

Возми себе камени велики. Кладет камни в кирпиче (ἐν τῷ πλινθίφ). Всегда делает что-либо чувственное, чтобы убедить, чтобы навести больший страх. Но не мог ни помиловать их, ни убедить.

Толкование на группу стихов: Иер: 43: 9-9

Дворец фараона в Тафнисе. Археологические исследования в Tell ed–Defenna были сосредоточены на раскопках большого четырехугольного здания, которое относят к периоду саисской династии (VII–VI вв. до н. э.). Вероятно, оно служило резиденцией правителя и/или было административным центром. Возможно, это здание упоминается как «дворец фараона», поскольку все чиновники выполняли функции исполнительной власти при фараоне. Упоминаемое здесь закапывание больших камней, возможно, символизирует смену правителей, так как пророк закладывает основание в «смятую глину» при входе в этот дом (соответствующее древнееврейское слово используется только здесь, и его перевод основывается на родственном слове, встречающемся во 2 Цар. 12:31 и Наум. 3:14).

Толкование на группу стихов: Иер: 43: 9-9

Смятая глина. Евр слово malat, здесь поставленное, в позднейшем еврейском языке (после-библейском) означает «мостовую», сделанную из кирпичей. Если допустить, что Иеремия с несколькими представителями своего народа стоял перед дворцом фараона в то время, когда площадь перед дворцом замащивали кирпичами, то очень возможно, что незаметно он мог положить здесь несколько камней вниз под кирпичи.
Preloader