Книга пророка Иеремии, Глава 3, стих 1. Толкования стиха

Стих 25
Стих 2

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 1-1

Опять под видом Иудеи каждой грешной душе говорится: «если муж отпустит жену свою, и она отойдет от него и сделается женою другого мужа, то может ли она возвратиться к нему? Не осквернилась ли бы этим страна та? А ты со многими любовниками блудодействовала, – и однако же возвратись ко Мне, говорит Господь». Вот Он представил пример непотребной женщины. Показал, будто она после непотребства принята быть не может. Но этот же самый представленный пример Он растворяет избытком милосердия, говоря, что блудная женщина отнюдь не может быть принята и, однако же Сам ожидает, чтобы принять блудодействовавшую душу. Обсудите, братия, великость такой любви. Он говорит, что этого быть не может, и вместе показывает, что Он же Сам может это совершить вопреки невозможности. Вот Он призывает даже тех, которых объявляет нечестивыми, желает еще их обнять, хотя и жалуется, что Он оставлен ими. Итак, никто не должен терять времени столь великого милосердия, никто не должен отвергать предлагаемых врачевств Божественной любви. Вот Верховная Благость опять призывает к себе нас, удалившихся от нее, и возвращающихся нас готова принять на лоно своего милосердия. Итак, каждый должен подумать, какая обязанность возлагается на него, когда Бог ожидает его, дабы пренебрежение не было уже слишком грубым. Итак, кто не хотел пребывать на своем месте, пусть возвратится; кто пренебрег стоянием, пусть встанет, по крайней мере, после падения.

Источник

Беседа 33, говоренная к народу в храме Св. Климента в 24 день сентября.

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 1-1

«Ты же соблудила еси с пастырьми многими», то есть почитала идолов многих народов. Если бы жена, оставившая своего мужа и вступившая в союз с другим, и захотела бы возвратиться к первому мужу, то он не принял бы ее; однако же Я не отвращаю лицо Свое от тебя и возвожу тебя в прежнее достоинство. То, что здесь Бог в слове Своем обещает душе, обращающейся к Нему с покаянием, то подтверждает примером пророка Осии, повелевая ему: «иди и возлюби жену... любодейцу и возьми себе в жену» (Ос. 3:1). Тем и другим возбуждает в грешнике надежду получить прощение, и призывает его к покаянию.

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 1-1

В народе говорят (вместо чего LXX перевели только говорят): если отпустит муж жену свою, и отошедши от него она выйдет замуж за другого: то неужели он возвратится к ней снова? Неужели не будет осквернена и обезчещена жена та (или земля та)? А ты блудодействовала с любовниками многими (или пастырями). Ибо слово reim, которое пишется четырьмя буквами реш айн, иод, мем, — значит и то и другое — и любовники и пастыри, и если читаем reim, значит любовники, а если rоim, то пастыри. Однако возвратись ко Мне, говорит Господь, (или возвратишься ко Мне, говорит Господь). В Еврейском и после блуда принимает кающуюся и убеждает возвратиться к Нему. А у LXX: не призывает к покаянию, а обличает безстыдство блудницы, что после прелюбодеяния она осмеливается возвратиться к мужу. А словами: и обезчещена будет жена та, вместо чего в Еврейском читаем земля, оставляет сравнение и яснее говорит о земле Израильской, которая сравнивается с женою прелюбодейною. Будем пользоваться этим свидетельством против тех, кои оставив веру в Господа и заразившись заблуждением еретиков, после многих любодеяний и обольщений душ, притворно говорят, что они возвращаются к прежней истине, говорят не с целью оставить яд сердца своего, но чтобы передать его другим.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 206–207. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 1-1

Аще отпустит муж жену свою. Что значит этот пример? Он имеет то первое и важное значение, что чего муж не допускает, то Я допускал: когда вы стали принадлежать другим мужам, Я опять звал, опять принимал. Так как там муж отсылает (жену) вследствие ненависти (к ней), а здесь не муж, а жена (уходит от мужа), то пример этот не (вполне) соответствует (делу), потому что не он ее отпустил, а она его оставила. И ты (καὶ σὺ) соблудила еси с пастырми многими... глаголет Господь. Слово: глаголет нужно относить не к вышесказанному, а к следующему, то есть, глаголет Господь вам. Указывает на данный Моисеем закон, что если жена, неугодная мужу, будет отпущена, потом выйдет за другого и от него уйдет по ненависти к ней, то первому (мужу) нельзя снова брать ее (Втор. 24:1-4). Такой закон находится, говорит, в письмени, а ты много раз, говорит, отсылаема была Мною за беззакония и обращалась с просьбою о помощи к чужим, то есть, к ассириянам и египтянам, — так как пастырями называет царей, — (а потом), испытывая бедствия, опять прибегала ко Мне и Я оказывал свою помощь. А некоторые (объясняют так), что, бесстыдно нарушающая закон, вступаешь в дом, не подражая женам, которые стыдятся обращаться к отославшим их мужьям. Всякая жена, отпущенная мужем и вышедшая за другого, не может возвратиться к первому, так как этого не допускает закон. А оставив сочетавшегося с тобой, соединилась с многими нечистыми демонами, потом, почувствовав вред, снова возвратилась ко Мне и Я не оттолкнул. А если думаешь, что не напрасно я говорю это, подними глаза твои прямо и посмотри, где ты не смесилась.

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 1-1

Закон о разводах. Многочисленные тексты из Месопотамии и Египта посвящены законам о разводе. Хотя эти законы в целом были в пользу мужчины, при определенных обстоятельствах женщины имели возможность получить развод. В данном контексте Иеремия опирается на тот аспект закона о разводе во Втор. 24:1—4, где говорится, что муж не может снова вступить в брак со своей бывшей женой, если после развода она вышла замуж за другого человека. Таким образом, ответ на заданный Иеремией вопрос звучит отрицательно.

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 1-1

отпустит жену. На смену метафоре брака (2,2) приходит метафора развода.

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 1-1

Оставившая мужа, если вышла за другого, есть прелюбодейца, согласно святому и божественному Василию, который очень кстати привел из пророчества Иеремии следующие слова: аще жена будет мужу иному, не возвратится к мужу своему, но осквернением осквернена будет. И опять: держай прелюбодейцу безумен и нечестив (Притч. 18:23). Поэтому, если окажется, что (жена) ушла от мужа без причины, то он достоин снисхождения, а она достойна епитимии. Снисхождение же будет дано ему по отношению к общению с Церковию.

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 1-1

1–5. Трудность обращения Израиля на истинный путь. 6–10. Две сестры-отступницы. 11–18. Призыв к раскаянию. 19–25. Обращение Израиля к Богу. Иер. 3:1-5. Иеремия имеет здесь, очевидно, в виду закон о разводе, содержащийся в кн. Втор. 24:1–4. — Вместо выражения: страна та, некоторые переводчики, согласно с LXX, читают: эта женщина. — Вместо: однако же возвратись ко Мне новейшие переводчики переводят: и можешь ли возвратиться ко Мне? Ст. 1. Говорят: «если муж отпустит жену свою, и она отойдет от него и сделает­ся женою другого мужа, то может ли она воз­вратиться к нему? Не осквернилась ли бы этим страна та?» А ты со многими любо­вниками блудодей­с­т­во­вала, – и однако же воз­вратись ко Мне, говорит Го­с­по­дь. Хотя, по закону, жена, оставившая своего мужа, чтобы выйти за другого, не может возвратиться к своему прежнему мужу, однако Иегова, по Своему неизреченному милосердию, призывает к Себе Свою супругу — Израиля, — которая блудодействовала со многими. Все-таки милосердие это требует со стороны Израиля обращения к Богу не на словах только, а на самом деле.

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 1-1

После сего рассуждает так: всякая жена, оста­вившая мужа, и вступившая в брак с другим, не может возвратиться к первому мужу, потому что запрещает cиe закон. Но ты, оставив Меня, который сопряжен был с тобою по закону, сопряглась с нечестивыми демонами, а потом, как скоро почувствовала вред, возвратилась ко Мне, и Я не отвергнул тебя. Если же думаешь, что говорю это просто, то Иер. 3:2. Воздвигни очи твои на правоту, и виждь где не смесилася ecи, т.е. где не осквернилась? Сиe говорит Бог и устами Иезекииля: и нашел «тя смешену в крови твоей» (Иез. 16:6). Так перевел и сирский толковник. Далее же Пророк говорит, что не только принимала приходящих, но сама выходила отыскивать, и, «аки врана сидела на путex,» ожидая их появления, и наполнила землю сквернами, вместо единаго пастыря имея многих; «многими» же «пастырями» назвал идолов. Ибо cии отцы лжи, как, восхитив себе божеское наименование, назвались богами, так и пастырями наименовались, хищнически присвоив себе имя истиннаго пастыря.
Preloader