Книга пророка Иеремии, Глава 20, стих 3. Толкования стиха

Стих 2
Стих 4

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 3-3

И рече к нему Иеремия: не Пасхор нарече (Господь) имя твое, но преселника отвсюду. Так сказал о нем Иеремия, потому что Пасхор должен был идти и переселиться в Вавилон, и терпеть там нужду даже в куске хлеба, подобно потомству первосвященника Илия (1 Цар. 2:36).

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 3-3

На другой день на рассвете Фасур вы­пустил Иеремию из колоды, и Иеремия сказал ему: не Фасур Господь нарек имя тебе, а "ужас по­всюду". И здесь и имя первосвященника и род мучения все перевели так же, как выше. Переменяется же имя первосвященнику, чтобы именем указывалось будущее наказание. Ты не будешь иметь, говорит, черноту лица и силу неправедной власти, но пленником будешь отведен в Вавилон, ибо это обозначает ужас повсюду или во­круг, — что в трепете и страхе за свое спасение ты бу­дешь озираться туда и сюда и будешь ужасаться идущих на тебя врагов. Вместо ужас, что в еврейском постав­лено magиr, LXX и Феодотион перевели μετοιχον, т. е. скиталец, второе издание Акилы странник, первое — озирающийся, Симмах отнятый, или собранный и принужденный.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11. Киев, 1905. С. 373. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии)

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 3-3

И рече к нему Иеремиа. Как он не побоялся сказать это? Как вывел тот? Ведь если и ненавидели мужа, то не могли далее проявлять злобу, так как не позволяла совесть. Так и Ирод (относился) к Иоанну: он его любил лишь настолько, чтобы не слушать того, что говорилось (ему). Не Пасхор нарече Господь имя твое, но преселника отвсюду. Еврейский (текст) вместо: преселника говорит; притчу; отвсюду вместо: для всех народов. Это пророчество о нем исполнилось при Иоакиме и Иехонии.

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 3-3

Магор Миссавив. Символически переименованный Иеремией Пасхор, не принимающий спасительных слов пророка, уподоблен злейшим врагам Иудеи (см. 26,7-9). царя Вавилонского. Возможно, Навуходоносор уже приближается и наступает время первого завоевания Иудеи - 605 г. до Р.Х. (см. Введение: Автор; Время и обстоятельства написания).

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 3-3

Господь таинственно теперь нарекает злому священнику новое имя, вполне отвечающее ожидающей его печальной участи. Это знак того, что судьба Пасхора, указанная в значении нового его имени, не может уже быть изменена.

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 3-3

Не, Пасхор, нарече Господь имя твое, но пресельника отвсюду. Пророк сказует, что, не­только он, но и друзья его, сделаются пленника­ми, и по пленении будут умерщвлены. Да и всему народу угрожает Бог, что предаст Навуходоно­сору. Посему Пророк, сказав cиe подробно, выражает негодование на частыя против него восстания, и смело полагаясь на чистоту совести, с дерзновением обращается к Владыке, и говорит:
Preloader