Книга пророка Иеремии, Глава 2, стих 25. Толкования стиха

Стих 24
Стих 26

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 25-25

в отношениях между Богом и избранным народом инициатива всецело принадлежит Богу – но если текст говорит, что это Израиль полюбил чужих богов (напр., Иер 2:25), то так подчеркивается момент сознательного выбора, подобного супружеской измене: вместо того, чтобы отвечать на Божью любовь, Израиль выбирает себе кого-то другого.

Источник

"Введение в библейскую экзегетику" М., ПСТГУ. 2013. - 413 с.

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 25-25

«Отврати ногу твою от обнажения, и гортань твой от жажди». По вразумлению древних пророков отклонил ты от себя бедствия, они избавили ногу твою от обнажения и гортань от жажды и голода, освободили тебя и от других бедствий, какие терпят рабы в пленении. Поэтому берегись, чтобы снова не впасть в утеснение за поклонение идолам. Такой же образ употреблен у Исаии, когда Бог Египтянам и Ефиоплянам угрожает пленением, говоря: «якоже ходил раб Мой Исаиа наг и бос... такожде отведет царь Ассирийск плен Египетск и Ефиопск» (Ис. 20:3-4).

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 25-25

Воздержи ногу свою от наготы и гортань свою от жажды: но ты сказал: "я отчаялся, не сделаю этого; ибо я возлюбил чужих и за ними пойду". LXX: Отврати ногу твою от пути неровного и гортань твою от жажды: но он сказал: "буду поступать мужественно, ибо я возлюбил чужих и за ними пошел". Имеющим совершать пасху повелевается иметь на ногах обувь Исх. 12, и апостол говорит об обутых ногах тех, кои приготовляются к благовествованию Еф. 6:15, чтобы ходя по пустыне мира сего, они не были доступны ядовитым животным, которые должны быть попираемы и сокрушаемы ногою евангельскою. Мы воздерживаем гортань свою от жажды, когда исполняем заповедь Спасителя, говорящего: жаждай да грядет ко Мне и да пиет Ин. 7:37. Если в отчаянии нечестия он отказался исполнять то, что повелел Господь и привел причину говоря: я возлюбил чужих и пойду за ними: то он сказал это думая наглым сознанием избежать наказаний. Далее, по LXX, путь грешников неровен; но Господом он превращается в путь ровный. Чертами этих стихов должен обозначаться тот, кто следует еретикам. Он сказал: я отчаялся, или в начатом зле я буду действовать мужественно и буду крепок в своем заблуждении: тот, кто следует учению далекому от учения церковного, неизбежно должен любить грех и идти но следам их — чужих, т. е. или демонов, или вожаков еретических, которые чужды Богу.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 200-201. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 25-25

Отврати ногу твою от пути стропотна. Зачем опять увещеваешь? Зачем опять советуешь, если осквернился? Стропотными путями называет (путь к) идолам и указывает на жажду, потому что (идолослужение) не приносит удовольствия. Какое удовольствие приносить в жертву сыновей и дочерей? Какое постановление может быть более жестоким сравнительно с этим? Какое удовольствие в том,. что жены их прелюбодействуют и впадают в блуд? Какое удовольствие слушать попусту, напрасно, будущее тем, которые не получают никакой пользы от этого, прорицания? Какое удовольствие — быть убитым и кровавить руки? Какое удовольствие — соединяться с скотами? Никакой путь не может быть более тяжким, чем этот. Кто не захотел бы избежать такого стропотного пути? Кто не ушел бы от жажды? Но она не (делает этого) и после увещания этими словами. Что значит: возмужаюся? Останусь при (своем) мнении (φιλονεικία). Обрати внимание на то, что в приведенных выше словах: аще умыешися нитром и умножиши себе травы говорит не о покаянии обращающихся, а ищет действительного обращения от грехов. Поелику выше сказал: пути своя расшири на воды пустынныя, то и убеждает ее теперь не утруждать себя служением идолам, совершаемым на горах и не стремиться к этим суетным. На это указывает словами: гортань твою от жажды. А в еврейском (тексте) так говорится: отврати ногу твою от хождения босыми ногами и голос твой от плача. То есть, перемени намерение, чтобы не сделаться пленным и не страдать от тяготеющих бед. В том и другом мысль остается та же. Один говорит о том, что происходит от нечестия, а греческий (указывает) причину зол. А она (ἡ δὲ)1 рече: возмужаюся, то есть, у меня довольно сил.

Примечания

    *1 Это ἡ δὲ, читаемое в сп. греческ. перевода, оставлено в Слав. Б. без передачи.

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 25-25

Как безудержные в своей похоти верблюдица и дикая ослица, Израиль стремился насытить свою страсть к языческим религиозным оргиям. Пророк припоминает здесь те гнусные празднества, какие устраивались в честь Молоха или Ваала в долине сынов Гинномовых близ Иерусалима (ср. Иер. 7:31; 4 Цар. 23:10). На иронический совет – пожалеть обувь свою и не давать ссохнуться глотке от безудержной погони за наслаждением, Израиль отвечает, что все увещания уже напрасны: страсти к чужим богам он не в силах преодолеть в себе.

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 25-25

Пути своя разшири на воды пустынныя. Словом «разшири» выразил ненасытность нечестия. «Водами» же «пустынными» назвал идолов, как приводящих в запустение и конечную погибель. «В похотех души своея ветром ношашеся.» Что хотелось им слышать, то предсказывающими и представляли себя лжепророки. Ибо cиë «ветром ношашеся» сказано о лжепророках. «Предан бысть, кто обратит его!» Когда предает Бог, кто будет в силах спасти? Так говорит и устами великаго Моисея (Втор. 32:30). «Вси ищущии его не утрудятся, в смирении его обрящут его;» потому что, возлюбив нечестие, стали для всех преодолимыми. После сего Пророк дает видеть, что, после многократных советов оставит вредный путь, Иудеи решились от­крыто признаться в своем отступничестве. Но за cиe, говорите Бог, (Иер. 2:26) покрою стыдом всех вообще и царей, и начальников, и священников, и ложно пророчествующих; уподобятся они «татю,» пойманному на месте преступлена и сильно пристыженному, потому что богов, уготованных из де­рева и камня, именовали отцами и родителями; а ко Мне (Иер. 2:27). «обратиша хребты,» и отвратились от Меня, как от врага.
Preloader