Книга пророка Иеремии, Глава 18, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15

Толкование на группу стихов: Иер: 18: 14-14

Обратите внимание и на другое достоинство девства: Христос жених девы, и если можно так сказать: Христос – (жених) девственной чистоты; ибо девство происходит от Христа, а не Христос происходит от девства. Дева, следовательно, есть та, которая сочеталась (браком), которая носила нас в своем чреве, которая родила (нас), которая выкормила нас своим молоком, о который мы читаем: «Сицевая... сотвори... дева Иерусалимская. По русской Библии это место имеет иной смысл сравнительно с библией славянской. Не оскудеют от камене сосцы и снег от Ливана и не уклонится вода зельно ветром носимая». (Иер. 18:13-14). Какова же эта дева, которая напаяется от источников Троицы, у которой из скалы истекают воды, не оскудевают сосцы и изливается медовая вода? Скала ведь, по Апостолу, есть Христос. Значит, от Христа не оскудеют сосцы, от Бога – непорочность (claritas), от Духа – источник. Это – Троица, орошающая свою Церковь – Отец, Христос и Дух.


Источник

О девственницах в трёх книгах. 1.5

Толкование на группу стихов: Иер: 18: 14-14

Еда оскудеет снег от камене сосцев? то есть из каменных гор текущие воды? Камнем сосцев Иеремия называет Ермон (самый высокий хребет Антиливана). Остановятся ли чуждыя, прохладныя, текущия воды?. Водами чуждыми и текущими называет он воды, едва вышедшие из земли, холодные, и при истоке своем не согретые еще солнцем. У пророка одна цель. Тем и другим примером хочет он показать Иудеям нечестие их, из-за которого отринули они служение Богу, тогда как не надлежало отвергать того, что весьма для них полезно, ибо ничто не может уклониться от своей природы; и снег на вершине горы не пропадает, и текущие воды, стремящиеся быстрым потоком, не останавливаются.

Толкование на группу стихов: Иер: 18: 14-14

Оскудеет ли на скале поля снег Ливана? или могут ли разделиться воды бьющия ключем, холодные и текучие? LXX: Оскудеют ли на скале сосцы или снег на Ливане, или уклонится ли вода, сильно взволнованная ветром? Нечто подобное выражает и оное Виргилиевское:

Так в воздухе прежде легкие будут пастися олени

И прежде морские пучины оставят сухими на береге рыб,

Чем образ его из нашей изгладится груди.

Евлог. 1, 60 и след.

И в другом месте:

Реки доколе течь будут в моря, и с гор ниспадая,

Тени ложиться будут на землю, и на небе звезды

Будут сиять, дотоле повсюду со мною пребудут

Слава твоя и честь и хвала.

Энеид. 1, 611 и след.

Подобно тому, говорит, как не может оскудеть снег на вершинах Ливана и не одолевается никаким жаром солнечным, чтобы мог весь растаять, и как текущие из гор ручьи не высыхают в своих источниках, так и имя Мое, постоянное и вечно-неизменное в себе самом, не может измениться; и однако же, тогда как все прочее следует уставу природы, народ Мой забыл Меня. Ибо далее следует:


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11. Киев, 1905. С. 362. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии)

Толкование на группу стихов: Иер: 18: 14-14

Еда оскудеют от камене сосцы или снег от Ливана? Еда уклонится вода зелно ветром носимая? Камнем была некоторая вершина, называвшаяся Масти. Итак, говорит, что как не возможно то, чтобы оттуда прекратилась вода, или Ливанский снег, и чтобы сильно несущейся воде кто-либо воспрепятствовал течь по прямому направлению, так и парод непрерывно грешил и сильно беззаконничал.

Толкование на группу стихов: Иер: 18: 14-14

Снег ливанский. Вероятно, речь идет о высоких горных вершинах Ливана, покрытых снегом (напр., Qurnat as–Sawda), где снег лежит до конца августа. В любом случае многие горные вершины покрыты снеговыми шапками почти круглый год.

Толкование на группу стихов: Иер: 18: 14-14

Снег на самых высоких скалах Ливана никогда, даже и в знойное лето, не тает. — Из других мест текущие воды. Это воды, текущие из окрестностей Ливана, из Сирии, — следовательно, чужие для Палестины. Ливан питает их своим снегом и они постоянно текут с его вершин. Пророк, очевидно, противопоставляет эти чужие, иностранные воды водам ханаанским, т. е. народу израильскому, который похож на поток ханаанский, летом засыхающий.

Толкование на группу стихов: Иер: 18: 14-14

Источники, говорит Бог, не­престанно источают воду, Ливан всегда имеет на себе снег, стремительно несущаяся вода течет по проложенной стезе; а Иудеи оставили путь закона, нет у них и памятования о Моих заповедях. Ибо cиe означают следующия слова: Понеже забыша Мене люде Мои, всуе надяху, и изнемогут на путех своих стезях вечных, еже ввыти на стезю, не имущую пути на хож­дение. Измыслили стези, не проложенныя от начала, и их соделали путями вечными; т. е. продолжают всегда ходить ими. За cиe-то землю их предам запусению. Ибо cиe присовокупил Бог:
Preloader