Книга пророка Даниила, Глава 7, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8

Толкование на группу стихов: Дан: 7: 7-7

Опять мы видим образ железа. Что это за зверь? Это Рим! Святой Ипполит Римский толкуя вот эти слова, говорит: смотри, если раньше звери имели некий единообразный вид (один подобен льву, другой — барсу, третий — медведю), то четвертый зверь ни на кого не похож, потому что, если первые три зверя имели какую-то государствообразующую нацию (персы, вавилоняне, греки), то четвертое царство не имело такой нации. Изначально там были римляне, но их было очень мало. Рим был построен по принципу слияния всех народов в один великий котел. Рим был построен не на национальной основе, а на основе римских граждан и неграждан. В самом начале в Риме была внутренняя война между патрициями и плебеями, и в конце концов плебеи добились равенства прав с патрициями. Таким образом, Рим заложил основу всемирной власти, потому что, когда одна нация пытается господствовать над другими, это вызывает острое раздражение. Мы начинаем раздражаться, если нам навязывают свою волю американцы, татар раздражает, когда ими правят русские, — это естественное явление, которое возникает в падшем человечестве. Но Рим строится на более крепкой основе — по принципу котла, который принимает в себя любые народы, кстати, на очень разных основаниях. Некоторые входят как вассальные царства, некоторые входят как провинции, другие входят как какие-то личные императорские владения, но все это потихонечку переваривается, превращается в некое единое целое. Римское царство сильнее всех остальных царств, его особое отличие — его железные зубы, т.е. оно раздробляет любую власть. А то, что не раздробляет, то топчет ногами. Что не может подчинить, то уничтожает! Это принцип власти Рима, но Рим отличается от всех царств, которые были до него, и в конце концов это царство должно распасться на десять царств. Как говорит Ипполит Римский: «в конце концов из Рима выйдут десять демократических царств».

Толкование на группу стихов: Дан: 7: 7-7

После сего видел я в ночном видении, и вот зверь четвертый, страшный и необыкновенный (mirabilis) и чрезвычайно сильный; от имел большие железные зубы, пожирая и сокрушая, а остатки попирая ногами своими. Четвертое царство, обладающее теперь всею землею, есть римское, о котором под образом истукана говорится: голени его железные; ноги его частию железные, частию глиняные (Дан. 2:33); однако он1 и теперь упоминает отчасти о железе, свидетельствуя, что зубы его были железные и большие. Меня не мало удивляет то, что выше сопоставив три царства с львицею, медведем и барсом, римское царство он не сравнил ни с каким зверем. Не потому ли он умолчал об имени зверя, чтобы представить зверя страшным и чтобы мы относили к римлянам все то, что наиболее лютого представляем себе в зверях? То, что здесь умолчано, сказано, как полагают евреи, в Псалмах: озоба ее вепрь от дубравы и удиненый дивий пояде ее (Пс. 79:14), вместо чего в еврейском стоит: все звери полевые терзали ее. Ибо мы знаем, что в одном римском государстве объединились все царства, которые прежде были разъединены. Следующие же затем слова: пожирая и сокрушая, а остатки попирая ногами своими, означают то, что все народы были или истреблены ими2, или обложены податью и порабощены. Он непохож был на прочих зверей, которых я видел прежде (вульг. прежде него). Ибо в прочих зверях отдельные признаки были страшными, а в этом – все. И имел он десять рогов. Порфирий двух последних зверей, относящихся к царствам македонян и римлян, относит к одному македонскому царству, и разделяет их, утверждая, что под барсом разумеется сам Александр, а под зверем, непохожим на прочих зверей, четыре преемника Александра, и затем перечисляет до Антиоха, называемого Епифаном, десять царей, бывших наиболее жестокими; но самых царей не берет из одного царства, например из Македонии, Сирии, Азии или Египта, а из различных царств составляет один ряд царей, так что слова: уста, говорящия высокомерно, признаются сказанными не относительно антихриста, а относительно Антиоха.

Примечания

    *1 Пророк *2 Римлянами

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С.60-62 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: 7: 7-7

24. Потом говорит: «зверь четвертый страшен и ужасен: зубы его железны и ногти его медяны». 25. Кто это как не римляне? Это есть «железо» – стоящее ныне царство (Римское): ибо голени его железны. 27. Когда же сбудется то, что и десять пальцев (у ног) истукана образуются в народные державы, и десять рогов четвертого зверя разделятся на десять царств: тогда яснее увидели бы мы все вышеуказанное и усмотрели бы это наглядно.

Источник

Слово о Христе и антихристе

Толкование на группу стихов: Дан: 7: 7-7

Четвертый зверь. В «Мифе об Анзу» божество в виде птицы с головой льва похищает «Таблицы судеб», которые представляли собой нечто вроде «конституции» мироздания. По просьбе богов мать Нинурты, богиня Мами, причислявшаяся к четверке древнейших богов–творцов, посылает его на битву с Анзу. Нинурта побеждает чудовище и возвращает «Таблицы судеб» верховному богу. После этого Нинурта (известный также своими победами над морским человекобыком, шестиглавым овном и семиглавой гидрой) увенчивается славой и получает царство в награду. Все это сильно отличается от Дан. 7, и не следует думать, что здесь изображены действующие лица из «Мифа об Анзу». Однако знакомые с этим мифом непременно увидят его отголоски в видении Даниила. Этот сюжет уходит своими корнями к началу 2–го тыс. до н. э., а с середины 1–го тыс. до н. э. широко представлен в вавилонских источниках. На рельефе IX в. до н. э. из Нимруда изображен Нинурта, сражающийся со зверем, стоящим на львиных лапах с орлиными когтями. Он покрыт перьями, имеет два крыла, его голова увенчана рогами, а из широко открытой пасти торчат огромные клыки. Полагают, что это изображение Анзу. Десять рогов. Обычно боги и цари Месопотамии увенчивались коронами с выступающими рогами. Иногда пары рогов располагались ярусами одна над другой. Крылатый лев из дворца Ашшурбанипала несет на своей человеческой голове конусообразный венец с тремя рядами выступающих рогов. Еще одну интересную параллель можно обнаружить в поэме «Энума элиш», где Тиамат предстает в виде морского чудовища, которое должен победить бог–герой. В помощь себе она создает одиннадцать чудовищ, которых тоже нужно одолеть. В видении Даниила у четвертого зверя также имеется одиннадцать рогов (десять рогов и вышедший между ними «небольшой рог»).

Толкование на группу стихов: Дан: 7: 7-7

четвертый, страшный и ужасный и весьма сильный. Этот конкретно не названный зверь символизирует Римскую империю, в конечном счете поглотившую части раздробленного Греческого царства. десять рогов было у него. Десять рогов символизируют десять царей или царств, возникших на месте Римской империи (см. ст. 24). Некоторые исследователи полагают, что в данном месте речь идет о втором периоде четвертого царства, т.е. об "обновленной Римской империи" последних дней, но расходятся во мнениях относительно того, следовали ли эти цари (или царства) друг за другом или существовали одновременно и допустимо ли приравнивать их к тем, что представлены в виде десяти перстов истукана в 2,42 (см. ком. к 2,44; ср. Откр. 13,1-10; 17,3.12).

Толкование на группу стихов: Дан: 7: 7-7

По словам небесного собеседника пророка Даниила, четвертый зверь означает царство, отличное от всех предшествующих (Дан. 7:23). Его особенности заключаются в страшной всесокрушающей силе, символизируемой громадными железными клыками, и в выдающейся жадности к разрушению, истреблению: «он (зверь) пожирает и сокрушает, остатки же попирает ногами». Таким всесокрушавшим, пожиравшим всю землю (Дан. 7:23) и уничтожавшим стоявшие на пути к обладанию миром препятствия царством было царство римское. Эту черту отмечают уже древние историки. Так, Иродион замечает, «что нет страны под небесным сводом, на которую римляне не распространили бы своей власти». Дионисий Галикарнасский, сравнивая римскую империю с предыдущими, говорит: «царство халдейское, персидское и греческое — самые славные из всех бывших до нашего времени, но Рим распространяет свое господство на все страны и моря, какие только доступны человеку. Своим необъятным владычеством он обнимает весь Восток и весь Запад». Десять рогов на голове зверя — десять царей (Дан. 7:24).

Толкование на группу стихов: Дан: 7: 7-7

Созади сего видех в видении ночном: «и се зверь четвертый страшен и ужасен излиха, и зубы его железни и велии,» и ногти его медные, «ядый и истончевая, и останки ногами своими попираше, и той различашеся паче всех зверей прежних» . Четвертым зверем называет Пророк Римское царство. Не дал же ему имени; потому что Римское государство, составившись из многих народов, возобладало вселенною. Сперва управляемо было царями; потом – иногда народом, а иногда вельможами, но напоследок возвратилось под прежнюю царскую власть. Пророк сказует, что зверь «страшен и ужасен излиха;» потому что царство сие соделалось могущественнее всех прежних царств. Пророк, и о теле говоря, четвертым веществом поставил железо, и присовокупил,: «якоже железо стончевает и умягчает вся, тако истончит и истнит вся» (Дан. 2:40). Но и здесь говорит «зубы» у зверя «железни;» из чего явствует, что и здесь подразумевает тоже царство. Сказано: «ядый, и истончевая.» И действительно великие дани возлагаемы были на подданных Римлянами. «И останки,» сказано, «ногами своими попираше.» Под ногами разумеет Пророк воинство царства сего; не мало вреда причиняется им жителям городов и сел. «И той» различащеся «излиха паче всех зверей прежних;» потому что Римское царство сделалось могущественнее и знаменитее царств, бывших прежде него. И рогов десять ему, говорит Пророк. Означает же сим, что к концу царства в одно и тоже время восстанут десять царей, из которых одни будут сильны, а другие крайне слабы. Cиe показал Пророк и в теле, виденном во сне. Ибо и там перстов на ногах десять, и из них «часть некая железна, и часть некая глиняна» (Дан. 2:42); толкуя же cиe, блаженный Даниил сказал, что «часть некая царства будет крепка,» а часть – бессильна. А из сего явствует, что тот и другой сон означают одно и тоже. «И рогов десять ему,» сказано.
Preloader