Книга пророка Даниила, Глава 6, стих 4. Толкования стиха

Стих 3
Стих 5

Толкование на группу стихов: Дан: 6: 4-4

По персидским источникам, которые были у святого Паллеты Римского, пророку Даниилу пытались подсунуть взятки, чтобы его потом подловить на них, специально хотели опорочить и обвинить в других махинациях, но из этого ничего не получилось, потому что Даниил был верен царю именно потому, что он был верен Богу. Он знал, что царство меняется по воле Бога и подчиняющийся таким образом правительству угождает и создателю.

Толкование на группу стихов: Дан: 6: 4-4

Далее царь помышлял поставить его над всем царством; поэтому князья и сатрапы начали искать предлога к обвинению Даниила со стороны (ех later) царя и проч. Вместо князей, как перевел Симмах, Феодотион перевел τακτικοὺς, Акила συνεκτικοὺς. И когда я доискивался, что это были за князья τακτικοὶ или συνεκτιτκοὶ, то яснее прочитал у LХХ, которые сказали: и над двумя мужами, которых поставил вместе с ним, и сто двадцать сатрапов. Итак, так как царь намеревался сделать его первым между двумя князьями, среди которых он был третьим, то возник повод к ненависти и к козням. Они стали искать предлога к обвинению Даниила со стороны царя. И относительно этого места евреи высказывают предположения в роде следующих: под стороною (lаtus)1 царя разумеется царица или наложницы его и прочие жены, которые спят бок о бок с ним. Таким образом искали повода в обвинению Даниила в делах подобного рода чрез слова его, связи, намеки, переговоры. Но, говорят, не могли найти никакой вины и ничего подозрительного, потому что он был евнух, и они не могли уличить его в нарушении целомудрия. Пусть так говорит те, которые по поводу одного слова сочиняют длинные сказки. А мы просто будем объяснять, что не нашли никакого предлога к обвинению его пред царем, потому что он был верен, и никакого подозрения в виновности не оказалось в нем. Вместо подозрения Феодотион и Акила перевели ἀμβλάκημα, что́ по-халдейски называется еssаitha. И когда я спрашивал еврея, что оно означает, то он ответил, что оно имеет значение слова δέλεαρ, которое мы можем выразить чрез прельщение (illесеbram), или σφαλμα, то есть заблуждение. Далее, Еврипид в Медее άμαρτίας, то есть погрешности, называет ἀμπλακία_Σ,- чрез π, а не чрез β2.

Примечания

    *1 Собственно: под боком. *2 То есть: Еврипид пишет ἀμπλακίας, а не ἀμβλακίας.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 49-50 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: 6: 4-4

и никакой погрешности или вины не оказывалось в нем, т.е. был благорасположен к царю. А, может быть, слова: «он был верен» означают: надеялся на Бога, Который управляет всем; а когда Бог управляет, то какая же мо­жет быть опасность? Что же далее?

Толкование на группу стихов: Дан: 6: 4-4

Дарий, очевидно, не скрывал от приближенных своего намерения (ст. 3). И это обстоятельство вызвало в недоброжелателях Даниила зависть, а она породила желание погубить его, избавиться от счастливого соперника. Но государственная деятельность пророка не давала материала для обвинений: он был слишком честен и бескорыстен. Ввиду этого, враги решили использовать для своих целей его религиозные убеждения и, действительно, использовали.

Толкование на группу стихов: Дан: 6: 4-4

Чиновницы же и князи искаху вины обрести на Даниила    от царства, или, как читается в некоторых списках, со стороны царства, то есть, употребляли все меры, желая найти его погрешившим против законов царства, или, что тоже, намереваясь обвинить его в так называемом ныне оскорблении величества. Но обманулись в своем намерении. Ибо сказано: Всякия вины и соблазна и греха не обретоша на него, яко верен бяше.    И свидетельство cиe имел о себе блаженный Даниил, не от любящих его только, но и от злоумышляющих на него; потому что, храня благочестие пред Богом, весьма усердно служил и царям, так что слагавшие тысячи козней не находили, чтобы погрешил он в чем против законов царства.
Preloader