Книга пророка Аввакума, Глава 3, стих 5. Толкования стиха

Стих 4
Стих 6

Толкование на группу стихов: Авв: 3: 5-5

«Пред лицем Его предыдет слово, и изыдет на поле по стопам Его»: что это значит, как не то, что о Нем предвозвещено было прежде, чем пришел Он сюда, и проповедано после того, как отошел отсюда?

Толкование на группу стихов: Авв: 3: 5-5

На месте слова, переведенного нами «смерть» в Еврейском поставлено три буквы: «далет, бет» и «рес», и без всякой гласной; эти буквы, если читаются dabar (רבד), обозначают: «слово», а если deber, то «язва», что́ по-гречески выражается словом λοιμός. Наконец и Акила перевел также: «Пред лицем Его будет идти погибель»; Симмах: «Пред лицем Его будет идти смерть»; Пятое издание: «Пред лицем Его будет ходить смерть». Только LХХ и Феодотион перевели вместо смертьслово (речь). Кроме того и в следующем отделе стиха, где мы прочитали: «диавол будет выступать пред ногами Его», LХХ перевели иначе, согласно их толкованию мы будем изъяснять после. Акила вместо «диавол» перевел: «летающее», а Симмах, Феодотион и Пятое издание: «летучее», что по-еврейски названо reзeph (רשף). Евреи передают, что как в Евангелии Веелезевул называется князем демонов (Мф. 12:24), так и Резеф есть имя демона, который имеет начальство над другими и по причине чрезмерной быстроты и стремительности в разных отношениях называется птицею и летающим; он же есть тот, который под образом змия в раю обратился со словами к жене и получил свое имя от проклятия, которым был от Бога осужден, потому что «Резеф» обозначает «ползающий на чреве». Итак сказанное обозначает вот что: Тотчас как только придет Господь и будет крещен во Иордане и как только во время сошествия голубя зазвучит глас Отца: «Сей есть Сын Мой возлюбленный, в котором Мое благоволение» (Мф. 3:17), при выходе из воды Ему на встречу выступит диавол и пред ногами Его будет стоять смерть и тот древний змий, который сорок дней искушал его в пустыне. Если же согласно LХХ мы прочитаем: «Пред лицем его пройдет слово, и по стопам его выйдет на поля», то это значит, что слово Божие пред пришествием Его, которое иносказательно теперь называется лицем, будет предшествовать Ему и уготовлять сердца верующих, чтобы исправить неправое и уравнять неровное, и чтобы душа слушателя, как бы подобная возделанному полю, могла воспринимать духовное семя.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 14. Киев, 1898. С. 361. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 24. Стр. 197-198)

Толкование на группу стихов: Авв: 3: 5-5

Божество идет впереди человечества, как и Аввакум говорит: пред лицом его предыдет слово, и далее относительно человечества: и изыдет на поле при ногах его. Что согласно со словами псалмопевца, который в заключение говорит: «пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои» (Пс. 84:14). Так Божество предшествует, т. е. направляет плоть свою на путь домостроительства и исправляет стопы ее, чтобы она не подверглась никаким человеческим заблуждениям и обманам.

Источник

Толкование на Псалом 84. В PG 55, 738-740 помещено среди творений, приписываемых свт. Иоанну Златоусту (Spuria), русский перевод - в собрании творений свт. Иоанна. Devreesse в 1924 году отнёс беседу к авторству прп. Исихия Иерусалимского.

Толкование на группу стихов: Авв: 3: 5-5

Пред лицем его предыдет слово. Предъидут пред ним, говорит, вести, пронесется молва и будет много разговоров о нем. Как только родился от святой Девы Христос, тотчас же пришли с востока волхвы, потому что чудесно явившаяся на небе звезда как бы возвестила им о рождении Его (Мф. 2:1). Когда же, по прошествии времени пребывания Его в пустыне, Он начал совершать чудесные дела; тогда «изыде слух его, – как говорит евангелист, – по всей Сирии» (Мф. 4:24); кроме того Он приобрел известность поистине во всей вселенной. Кто не узнал славы Христа? Какой народ, какая страна остались не испытавшими присущей Ему силы или не слышавшими о ней? Ибо, как Он сказал, проповедано было Евангелие всем народам (Мф. 24:14), и блеск совершенных Им дел подобно солнцу осветил всю землю. Изыдут на поля ноги его*. Опять говорит нечто подобное тому, что для Него нет ничего трудного и невозможного, но при совершении каждого дела Он пойдет как бы по ровной и гладкой дороге, ибо ровные поля удобны и легки для ходьбы, тогда как холмистые местности трудны для ходьбы и для езды. Итак, для Христа все легко, и каким бы путем Он ни пошел, говорю, во всякой своей деятельности, – Он был бы совершенно свободен от всякого затруднения. Чего не может совершить и притом без малейшего затруднения Тот, Кто есть Бог по естеству и Господь сил? Итак, из сходства с идущими по полям делает объяснение того, как смотреть на Его дела. Но если бы кто захотел под полями разуметь смиренных сердцем (а они называются землею вожделенной и Божиим полем, получающими свыше с неба семя и творящими плод одни во сто, другие – в шестьдесят, а иные – в тридцать), то и такой понимал бы правильно. На такие поля как бы выходит для земледелания Сын, совершенно согласно с тем, что говорится о Нем в приточном виде: «изыде сеяй» сеяти семя свое (Мф. 13:3). И Давид негде воспевает: «и поля твои исполнятся тука» (Пс. 64:12), и там же присовокупляет: и «удолия..., – вслед за этим присовокупив, – воззовут, ибо воспоют» (Пс. 64:14), дал основание к такому пониманию; ибо бесчувственным долинам не свойственно воспевать или восклицать. В них наподобие кедра может жить божественное и вышнее Слово. *Слав.: «и изыдет на поле при ногу его».

Толкование на группу стихов: Авв: 3: 5-5

Язва, жгучий ветер. Эти понятия олицетворяют здесь помощников Яхве в сражении. Слово resheph, переведенное как «жгучий ветер», — это имя хананейского бога–губителя, насылающего мор (Решеф). Он хорошо известен из угаритских, финикийских (где его отождествляли с Аполлоном) и арамейских надписей. Кроме того, он ассоциируется с вавилонским Нергалом, которого считали богом чумы. В древней мифологии Ближнего Востока богов в сражении обычно сопровождают двое помощников.

Толкование на группу стихов: Авв: 3: 5-5

язва... по стопам. Аввакум описывает картины грядущего суда (Пс. 90,5-7).

Толкование на группу стихов: Авв: 3: 5-5

Ст. 5-7 указывают разные грозные явления, сопутствующие явлению Бога в мире, причем образы этих явлений очень употребительны в других священных писаниях. Так, для ст. 5, говорящего о язве т. евр. дебер, и убийственном зное, евр. решав, параллелями служат Исх. 9:3 и Втор. 32:24. В тексте LXX слово дебер, прочитанное, очевидно, как дабар, слово (что всегда было возможно при отсутствии вокализации) передано через λογος, слово; иначе передается в греко-слав. тексте и вторая половина ст. 5. Блаж. Иероним замечает: "если согласно LXX мы прочитаем: Пред лицем его предидет слово, и по стопам его выйдет на поля, то это значит, что слово Божие пред пришествием Его, которое иносказательно теперь называется лицом, будет предшествовать Ему и уготовлять сердца верующих, чтобы исправить неправое и уравнять неровное, и чтобы душа слушателя, как бы подобная возделанному полю, могла воспринимать духовное семя" (с. 198). Сам же блаж. Иероним относительно решев принимает мнение современных ему евреев, почитавших Резеф именем князя демонов (как Веельзевул Мф. 12:25), который в образе змия соблазнил Еву в раю и самое имя получил от проклятия, изреченного Богом (как ползающий на чреве), и в Вульгате передает вторую половину ст. 5-го так: et egredietur diabolus ante pedes ejus, усматривая здесь предуказание на сорокадневное искушение Господа диаволом в пустыне (с. 197-198). Но лучше, кажется, остаться при непосредственном, буквальном смысле евр. масоретского текста. - "Всем, сказанным (в ст. 3-7), Пророк показал нам неизреченное Божие могущество; потому что за преднамерением Божиим следует и самое дело; восхотев только (сие выразил пророк словами: ста и призре) колеблет Он землю, сокрушает род человеческий, расторгает горы, делает, что холмы тают, как воск. Сие же и подобное сему соделывает Бог на пользу людям. Ибо шествиями называет пророк дела; означает же сказанным и источившим всем людям спасение крест. На нем стал Владыка Христос, и поколебал землю, привел в движение и расторг горы, поразил ужасом демонов, разрушил капища на горах и холмах, определив сие из начала и до скончания мира, исполнив же на последок дней" (блаж. Феодорит, с. 34). Замечание ст. 7 о Мадиаме и Хушане (вероятно, близкое и родственное Мадианитянам племя) имеет историческую основу в фактах поражения Мадианитян при Моисее (Чис. 31:7 след.) и Гедеоне (Суд. 7:21).

Толкование на группу стихов: Авв: 3: 5-5

Пред лицем Его предъидет слово, и изыдет в наказание1 при ногу Его: потому что делам предшествует слово, и предрекая будущее, ведет оно за собою и события, весьма согласные с словами. Слово: εις παιδειαν (в наказание), в некоторых списках имеет на конце букву ν и дает видеть, что Бог всяческих к вразумлению и научению людей употребляет как слова, так и дела; а в нкоторых списках слово сие не имеет на конце буквы ν, и означает, что с великнм удобством, как на ристалищном поле, за пророчествами следуют согласные с ними события.

Примечания

    *1 У блаж. Феодорита вместо εις πεδια (на поле) читается: εις παιδειαν.
Preloader