Книга Премудрости Соломона, Глава 7, стих 20. Толкования стиха

Стих 19
Стих 21

Толкование на группу стихов: Прем: 7: 20-20

С получением премудрости он стал обладать знанием всего существующаго, того, что составляет предмет усильных и напрасных искании философии (15—21): потому что премудрость, о которой он говорит, и которая одна может сообщит человеку истинную мудрость, божественна. Она обладает всею полнотою (7,3) совершенств, потому что раждается от Бога и есть сияние света присносущнаго и образ блаюстыни ею (22—26 = Евр. 1:3): она всемогуща, славна и вездесуща (27—30; 8, 1).


Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 212

Толкование на группу стихов: Прем: 7: 20-20

В этом перечне обращает на себя внимание выражение «стремления ветров» (βίαι πνευμάτων). Трудно допустить, чтобы речь здесь шла именно о ветрах, как переводит русский текст и как понимали многие экзегеты. Упоминание о ветрах здесь было бы неуместно, так как в этом стихе писатель не говорит о стихийных явлениях природы. Когда писатель действительно говорит о ветрах, он употребляет другое выражение: «βιαι ανέμων». Наконец, и самое главное, перечисление предметов в 20 ст. делается парами и каждая пара перечисляемых предметов взята из одной и той же области: 1) «природа животных и свойства зверей», 2) «различия растений и силы корней», только третья пара представляет странное сочетание: «стремления ветров и мысли людей». Соединяются предметы ничего общего между собою не имеющие, тогда как следовало бы ожидать сочетания аналогичного с предшествующими. Все эти странности исчезнут, если мы греческое слово πνευμάτων будем переводить — «духов». Значит предметом знания в этой паре указывается мир духов и духовный мир человека. Учение о духах, их природе, влиянии на судьбу человека занимало видное место в мировоззрении древнего человека.
Preloader