Книга Неемии, Глава 4, стих 2. Толкования стиха

Стих 1
Стих 3

Толкование на группу стихов: Неем: 4: 2-2

Военные люди Санаваллата. Хотя Самария не была военной колонией, ее губернатор имел войска, которые стояли на страже интересов персидского царя. Однако неизвестно, были ли это регулярные войска, или местные силы охраны порядка. Жертвы. Обычно крупные сооружения освящались с принесением жертв. Такие ритуальные жертвоприношения при закладывании зданий были хорошо известны в древности на Ближнем Востоке. Оживут камни. Возможно, эта фраза отражает древнее ближневосточное поверье, что почерневшие от пожара камни прокляты и не могут быть повторно использованы в строительстве. У израильтян не было времени добывать из карьеров новый строительный материал, а известняковые плиты старых стен были слишком ломкими и непрочными, чтобы снова использовать их в строительстве.

Толкование на группу стихов: Неем: 4: 2-2

Первые 6 ст. IV гл. во многих изданиях Библии составляют окончание гл. III-й. - Начало постройки стены вызвало у враждебных иудеям соседей чувство злобы и желание препятствовать постройке. Санаваллат, имея в виду ослабить энергию иудеев, в кругу самарийской знати насмехался над их предприятием, представляя его несбыточной мечтой. Слова Сэнаваллата: неужели им это дозволять (hajaazbu lachem) не ясны, так как подлежащее при глаголе hajaazbn (дозволять) не указано. По контексту речи и соответственно значение глагола asav в других местах (Ис. 10:14), в словах Санаваллата нужно видеть насмешку над верой иудеев в помощь Божию: "неужели они (иудеи) предоставляют себя (в деле постройки) Богу", т.е. неужели надеются, что Бог совершит за них непосильное для них предприятие? Неужели они думают помочь себе жертвами?
Preloader