Иов, Глава 8, стих 5. Толкования стиха

Стих 4
Стих 6

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 5-5

Стихи 4-6. Даже если дети твои согрешили пред Ним, и Он оставил их в руках их согрешения; но если ты будешь стремиться к Богу на рассвете, и умолять сам к Всевышнему; если ты будешь ходить чист и прав; Он наверняка пробудит тебя, и умиротворит жилище правды твоей Иов. 8:4-6. 61. Как будто проповедники лжи сказали страждущим праведным: «проследите свою жизнь, и поймите, какие неправильные вещи вы поддерживали вместе с теми, которые умерли среди вас. Если бы ваши заблуждения не были бы неугодны Творцу всего сущего, Он никогда бы не забрал от вас стольких, давая уничтожению свободно бушевать против них». И он говорит: если дети твои согрешили пред Ним, и Он оставил их в руках их согрешения. Как будто он сказал простыми словами: «Они остались в руке своей собственной греховности, которые отказались следовать по жизни в нашем правом правиле». И далее: но если ты будешь стремиться к Богу на рассвете, и умолять сам к Всевышнему. Поскольку еретики думают, что свет истины лежит на них, они велят и призывают Святую Церковь, как в ночь ошибки, прийти к заре истины, чтобы в познании Бога прийти к росту, как и в зарождающемся свете, и по молитве раскаяния смыть прошлые прегрешения. Если ты будешь ходить чист и прав; то есть, чист в мысли, и в вертикальном положении на практике. Он наверняка пробудит тебя. Как будто бы простыми словами: «Он в настоящее время воздерживается выдвинуть силу Своей защищающей руки в скорбях твоих, как будто ты спишь для помощи, потому что поступаешь неправильно»; и умиротворит жилище правды твоей, т.е. «покончит с крестами настоящей жизни, и сподобит без задержки состояния покоя». Ибо потому, что люди, которые неправильно оценивают временное наслаждение как особое благословение Божье, то, к чему они сами идут, они, как бы с заботливым беспокойством, обещают и другим, как нечто великое. Поэтому очень часто бывает так, что они либо берут на себя обязательства, чтобы поддержать их в случае потери, или привлекают умы своих слушателей обещанием еще большей награды этого мира. Что и Вилдад открыто выражает, когда он добавляет после:

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 5-5

Валдад, второй друг Иова, доказывает туже неправиль­ную мысль, которую высказал Елифаз, что земное счастие есть

следствие добродетели, и старается убедить Иова, что он на­прасно жалуется на потерю своего имущества и своих детей. Если дети его наказаны смертью, то без сомнения—потому что они были преступны пред Богом: иначе, правосудный Го­сподь не допустил бы их погибнуть. Сам же Иов, если не­винен и обратится к Богу с молитвою, будет сугубо возна­гражден (1—7). Древняя песнь, плод опытной мудрости отцев, подтверждает эту мысль Валдада. Как папир, высоко выростающий во время разлива (Нила), по спадении воды почти внезапно засыхает: так и нечестивцы, достигшие высшей степени земнаго счастия, внезапно погибают (8—19). Иов поэтому не будет отринут Господом (20—22).


По мнению Валдада, Иов вдвойне преступен пред Богом: и за себя и за детей. Таким предположением Валдад. отравляет последнюю утешительную мысль Иова—сознание, что он был прав, по крайней мере по отношению к воспитанию детей,—что он был хорошим отцом и что дети его были достойны лучшей участи.





Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 12

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 5-5


Олимпиодор перефразирует эти слова Вилдада, как бы говорящего здесь Иову: «Я советую тебе... усердно молиться Богу, всему предпочитая это моление... И если ты будешь поистине правдив и далек от притворства, Он возвратит тебе жизнь и дни, подобающие праведнику, чтобы ты столь благоденствовал, что прежние блага покажутся тебе незначительными». Кроме того, Вилдад здесь «полагает, что наслаждение благами этой жизни положено для праведников как благословение» Олимпиодор. Commentarium in Beatum Job. 8. 5–7. PG. 93. Col. 108CD. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 54..


Источник

Малков П.Ю. Возлюбивший Христа. Святоотеческие толкования на книгу Иова. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2014. – 880 с. - С 385

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 5-5

если взыщешь Бога. Против этих слов Вилдада трудно что-либо возразить, однако начало ст. 6 заставляет усомниться в правильности представлений Вилдад о Боге и человеке.

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 5-5

Я советую тебе, говорит его друг, усердно молиться Богу, всему предпочитая это моление. Ибо это и означает приходи рано1. И если ты будешь поистине правдив и далек от притворства, Он возвратит тебе жизнь и дни, подобающие праведнику, чтобы ты столь благоденствовал, что прежние блага покажутся тебе незначительными. Заметь также, что Вилдад полагает, что наслаждение благами этой жизни положено для праведников как благословение.

Примечания

    *1 LXX: Ты же приходи рано ко Господу, чтобы молить Вседержителя. В Синод. переводе: Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю. - Прим. пер.

Источник

Комментарии на Книгу Иова 8.5-7. TLG 2865.001, 83.20-84.1.

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 5-5

Бог правосуден и в фактах награды. Если Иов обратится к Нему всем своим сердцем, то Он будет охранять его ("встанет над тобою"), избавит его дом, в котором обитает правда, от всякого несчастия и наградит бесчисленными по сравнению с прежними благами.
Preloader