Иов, Глава 6, стих 23. Толкования стиха

Стих 22
Стих 24

Толкование на группу стихов: Иов: 6: 23-23

Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня; и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня?.. (Иов. 6:22-23) То есть: «...требовал ли я от вас денег, требовал ли избавления?» — вопрошает Иов.


Источник

Священник Даниил Сысоев. За что страдает праведник? Толкование Книги Иова. — М. : Бла­готворительный фонд «Миссионерский центр имени иерея Даниила Сысоева», 2014. — 384 с. -

Толкование на группу стихов: Иов: 6: 23-23

«Разве, — говорит, — был я чем-либо вам в тягость? Или обращался к вашему содействию против врагов моих? Разве просил помочь в бедности подарком? Ни прежде не имел в вас нужды, ни теперь; вы сами добровольно пришли, имея как будто намерение утешить. Что же вы поступаете, как враги?»

Толкование на группу стихов: Иов: 6: 23-23

Чрезмерныя страдания Иова Вынудили его произнесть про­клятие на день своего рождения. Елифаз, вместо утешения, осуж­дает его как неимеющаго достаточно терпения и подозревает в тайных преступлениях. В ответ на это Иов говорит, что, еслибы кто мог взвесить его страдания, то оказалось бы, что жалобы его еще слабы, что он еще слишком терпелив, потому что тяжеле его страданий ничего не может быть (1—7). При этом Иов ничего более не желает, как скорой смерти, которая бы положила конец его страданию (8—12). Он сетует на вероломство своих друзей, которые, вместо того, чтобы уте­шать его, считают ого преступным потому только, что он подвергся наказанию от Бога (13— 21). Отказываясь посему от их утешений, Иов требует от друзей своих, по крайней мере, доказательств того, что он грешев или что он неправильно изображает свои страдания (22—30). 



Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 11

Толкование на группу стихов: Иов: 6: 23-23

Иов продолжает, обращаясь к друзьям: Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня; и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня? Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил (Иов. 6:22-24).

По мысли святителя Иоанна Златоуста, вопрошая – в соответствии с греческой версией библейского текста – Что же? просил ли я у вас чего? или требую от вас подкрепления, чтобы вы спасли меня от врагов, или от руки сильного избавили меня? (Иов. 6:22-23; Септуагинта), Иов здесь как бы говорит друзьям: «Разве... был я чем-либо вам в тягость? Или обращался к вашему содействию против врагов моих? Разве просил помочь в бедности подарком? Ни прежде не имел в вас нужды, ни теперь; вы сами добровольно пришли, имея как будто намерение утешить. Что же вы поступаете, как враги?» Святитель Иоанн Златоуст. Fragmenta in Beatum Job. 6. PG. 64. Col. 596A. Русский перевод: Святитель Иоанн Златоуст. Отрывки на книгу блаженного Иова. 6 // Творения. Т. 12. Кн. 3. С. 1054. При этом, по Златоусту, произнося затем слова: Научите меня, и я умолкну; если я в чем погрешил, скажите мне (Иов. 6:24; Септуагинта), Иов как бы добавляет: «Но даже в этих обстоятельствах я не отказываюсь учиться, только если вы сможете сказать что-нибудь полезное; и я умолкну, если вы скажете что-нибудь подобающее». Тем самым, в соответствии с мнением святителя Иоанна, по убеждению Иова, его друзья «не могли выдвинуть явных обвинений, но просто строили предположения. Было очевидно, что он жил добродетельно, но из-за его наказаний они предполагали, что это было не так» Святитель Иоанн Златоуст. Commentaire sur Job. Т. I. SC. 346. 6. 14. S. 272. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 47.. Именно поэтому, по мысли Двоеслова, и последующие обращенные к друзьям слова Иова (в версии Вульгаты) – Научите меня, и я буду молчать; и если я вдруг чего-то не знал, наставьте меня (Иов. 6:24; Вульгата) – также звучат здесь именно «в виде упрека», обращенного к Елифазу, Вилдаду и Софару Святитель Григорий Великий. Moralia in Job. VII. 51. PL. 75. Col. 795B..

В то же время, по мнению святителя Григория Великого, произнося (в соответствии с чтением Вульгаты): Разве я говорил: дайте мне и от имущества вашего подайте мне? Или: освободите меня из руки вражией и вырвите меня из руки мучителей? (Иов:6, 22–23; Вульгата), Иов изрекает все это как бы от лица Церкви Христовой, которую он и прообразует. Двоеслов пишет: «Эти слова относятся к лицу Церкви; поскольку, как мы сказали, друзья Иова представляют собой еретиков, то он справедливо объявляет, что не нуждается в их имуществе. Конечно, под имуществом еретиков весьма подходяще понимается плотская мудрость, и покуда они ею укрепляются, они как бы являют себя на словах богатыми; Церковь же ее потому не ищет, что превосходит ее духовным разумением. Но часто еретики, когда учат превратно о вере, говорят против древнего врага кое-что точное, но плотским усилием. Ведь иногда они этим действием представляют свои члены словно бы здоровыми, но раненные укусом змея (сатаны) в голову, они связаны в вере. Но Святая Церковь не желает слушать от них обоснованные слова о плотских подвигах, поскольку те, кто нечто верное утверждают на словах, ведут к коварству лжи» Святитель Григорий Великий. Moralia in Job. VII. 50. PL. 75. Col. 794C-795A.. Под властью врагов и мучителей Двоеслов подразумевает еще и бесовские козни против человека. Он пишет: «Потому верно теперь говорится: Разве я говорил: дайте мне и от имущества вашего подайте мне? Или: освободите меня из руки вражией и вырвите меня из руки мучителей? (Иов. 6:22-23; Вульгата). Разумеется, рукой врага он здесь называет силу сатаны, а рукой мучителей – силу злых духов. Он их потому зовет мучителями, что они притягиваются немощью плоти и приобретенное грешником слабоволие не сопротивляется их злым усилиям» Там же. VII. 50. PL. 75. Col. 795A..


Источник

Малков П.Ю. Возлюбивший Христа. Святоотеческие толкования на книгу Иова. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2014. – 880 с. - С 346-348

Толкование на группу стихов: Иов: 6: 23-23

Иов ничем не вызвал подобной перемены в отношении к себе друзей: он не требовал и не требует от них какой-нибудь жертвы, полагающей конец дружбе (Притч. 25:17).
Preloader