Иов, Глава 30, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8

Толкование на группу стихов: Иов: 30: 7-7

Этими словами описывается то время святой Церкви, когда над ней открыто насмехаются нечестивые; когда растет нечестие, вера становится упреком, а истина - преступлением. И тем более презренным становится человек, чем более он праведен; тем более отвратительным, чем более достоин похвалы. Так святая Церковь избранных во времена бедствий становится пищею разговора нечестивых... Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицем моим. Удаляются от святой Церкви все нечестивцы, удаляются не шагами, а качеством нравов своих; далекими становятся не по месту, а по заслугам - все растущее высокомерие их открытым презрением ополчается на Церковь. А плевать пред лицем Ее значит не только злословить добрых в их отсутствие, но и нападать на праведников в их присутствии. На них нечестивые, открыто смеясь, изливают слова унижения подобно бегущим потокам... Он открыл колчан свой и поразил меня1. Что обозначается колчаном Бога, как не тайный совет Его? Вот, из колчана Господь извлекает стрелу, когда из тайного совета Своего отправляет открытое суждение: ведь мы знаем, что всякий может пострадать, но не знаем, почему Он попускает страдание. А когда после страдания следует исправление жизни, то открывается и сила самого совета. Итак, закрытый колчан - это тайный совет. Но очищаемся мы колчаном открытым, когда после страданий видим, каким советом наказаны... Он узду наложил на уста мои2. Пусть Святая Церковь, которая всегда несет Свое слово с любовью, скажет: Он узду наложил на уста мои. Словно бы открыто говорилось: «Поскольку я не вижу продвижения в вере от проповеди, то я стерплю нападки их, чтобы они, по крайней мере, терпя, учились на примере жизни моей, коль скоро не захотели воспринять слова мои через проповедь». Но еще больше нас печалит в гонениях то, что мы претерпеваем все это от близких людей, в которых верили, любя.

Примечания

    *1 Вульгата: pharetram enim suam aperuit et afflixit me. - Прим. пер. *2 Вульгата: frenum posuit in os meum. - Прим. пер.

Источник

Нравственные беседы 20.44-47. Cl. 1708, SL143A, 20.18.2-1.23.

Толкование на группу стихов: Иов: 30: 7-7

Между тем теперь он сделался посмешищем самых низких людей (30, 1—14), и надежда его на Бога изменила ему (1522): с ним случилось совершенно противное тому, чего следовало ожидать (23—31).



Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 22

Толкование на группу стихов: Иов: 30: 7-7

Вторая часть монолога Иова (в 30-й главе) содержит рассказ о том, как вместе с началом его лишений и страданий былая слава праведника обратилась в его уничижение. Здесь же он рассказывает и об ужасающей мере своих нынешних бед, а также прямо винит Бога в жестокости и безразличии к стенаниям его, Иова. В первом разделе 30-й главы (Иов. 30:1-15) Иов жалуется на то, что ныне он, поражаемый Богом, сделался объектом насмешек со стороны самых презренных и безнравственных людей, которые издеваются над ним, клевещут на него, унижают его – того, чьи былые счастье и величие рассеялись безо всякого следа.

Иов говорит:

А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих. И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время. Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую; щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника – хлеб их. Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров, чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов. Ревут между кустами, жмутся под терном. Люди отверженные, люди без имени, отребье земли! (Иов. 30:1-8).

Святитель Григорий Великий при рассмотрении данного отрывка возвращается к противопоставлению праведного Иова как образа Вселенской Церкви и его друзей, о которых праведник здесь как раз и говорит – ныне смеются надо мною младшие меня летами (Иов. 30:1) и под которыми прообразовательно следует понимать борющихся против Церкви еретиков. Ведь еретики младше Церкви, ибо вышли из нее, хотя ее и предали. В связи с этим святитель Григорий припоминает слова апостола Иоанна Богослова о еретиках: Они вышли от нас, но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли, и через то открылось, что не все наши (1 Ин. 2:19). В понимании Двоеслова именно еретики, которых здесь столь резко обличает прообразующий Церковь праведник, – это и есть ее младшие... летами враги. Они дерзают ныне насмехаться над Телом Христовым, подобно тому как некогда неверные друзья – Елифаз, Вилдад и Софар – насмешничали над Иовом См.: Святитель Григорий Великий. Moralia in Job. XX. 15. PL. 76. Col. 146BC..


Источник

Малков П.Ю. Возлюбивший Христа. Святоотеческие толкования на книгу Иова. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2014. – 880 с. - С 601-602

Толкование на группу стихов: Иов: 30: 7-7

Над Иовом издеваются лица, не заслуживающие по образу жизни даже названия людей. Жители пустынь, истощенные голодом, они питаются, подобно животным, лебедою (евр. малуах, греч. αλιμα; русск. "зелень подле кустов"; ср. замечания Атенея о бедных пифагорейцах: "αλιμα ψωγοντες και κακα τοιαυτα συλλεγοντες"), и горькими кореньями дрока. Отверженные обществом, изгнанные из него (ст. 5), они не имеют человеческих жилищ, живут, как животные, в углублениях почвы ("рытвинах потоков"), ущельях скал (ср. Иов. 24:5-6) и чисто животным образом выражают свои нужды, - "ревут" (ср. Иов. 6:5).
Preloader