Книга Иисуса Навина, Глава 2, стих 17. Толкования стиха

Стих 16
Стих 18

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 17-17

Сей образ знаменует то, что всем, кому надлежит жить и избежать разрушения мира, надлежит собраться в одном единственном доме - Церкви; и если кто из собравшихся выйдет из дверей дома вон, то есть если кто из снискавших благодать в Церкви всё же отступится и покинет её, то тогда сам лишь один будет повинен в своей погибели.

Источник

Послания. Cl. 0050, 69.4.1.79.

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 17-17

Если кто хочет спастись, пусть придет в этот дом той, которая некогда была блудницей. И даже если кто-то из того народа хочет спастись, пусть придет к этому дому, чтобы обрести спасение. Пусть он придет к этому дому, в котором кровь Христа в знаке искупления. Ибо для тех, кто сказал: Кровь Его на нас и на детях наших (Мф. 27:25), кровь Христова - в осуждение. Ибо Иисус был поставлен для погибели и воскресения многих, и потому для противящихся Его знаку кровь Его оказывается в наказание, а для верующих - во спасение. Итак, пусть никто не убеждает себя, никто не обманывает: вне этого дома, то есть вне Церкви, никто не спасется. Ибо если кто выйдет за двери, сам будет повинен в своей смерти. Здесь кровь есть знак того, что это очищение, которое совершается через кровь.

Источник

Гомилии на Книгу Иисуса Навина 3.5. PG 12:841-842.

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 17-17

Оставляя дом Раави, соглядатаи в кратких, несколько отрывочных словах, сообразно с душевным своим состоянием, высказали снова условия, которые она должна выполнить для того, чтобы их клятва сохранила полную свою силу. Во-первых, они указали Раави тот видимый знак, которого она просила. В нынешнем еврейском тексте 18-го ст. слова «знак» нет, но оно читается в греческом переводе: qhseij to shmeion — поставиши знамение (славянская Библия), равно как в латинском, на основании чего это слово могло бы быть привнесено в русский перевод, равно как и местоимение «сей», читаемое здесь в еврейском тексте, греческом и латинском переводах и относящееся к «червленой верви». Последняя указана соглядатаями ближайшим образом потому, что она по ярко-красному цвету могла служить наиболее заметным отличительным знаком для дома Раави. Но вместе с этим выбор ее зависел и от того, что червленая нить по ветхозаветным обрядовым установлениям принадлежала к символам очищения от проказы (Лев. 14:4, 6, 52) и прикосновения к мертвому телу (Чис. 19:6, 13), вообще к символам спасения. С этой стороны червленая вервь, отличавшая от других дом Раави, указывала на даруемое ей спасение, а вместе с тем служила прообразом будущего спасения язычников. По словам блаж. Феодорита, «как Иисусом Навином посланные соглядатаи спасли уверовавшую блудницу, знамением спасения дав ей вервь червлену, так апостолы Спасителя нашего древнюю блудницу, различным идолам преданную церковь, отвлекли от прежнего непотребства и сподобили вечных благ, не червленую ветвь употребив знамением, но даровав ей спасение всесвятою кровию» Творения блаж. Феодорита, т. I, с. 272.. Два другие условия сохранения Раави и ее семейства состояли в том, чтобы все принадлежащие к последнему во время взятия города находились в ее доме и чтобы она никому не рассказывала об этом деле. Если не сделаешь так: это выражение прибавлено для устранения неясности библейского текста вследствие его краткости. Несмотря на это, в других древних и новых переводах нет подобного прибавления.
Preloader