Книга Иисуса Навина, Глава 10, стих 21. Толкования стиха

Стих 20
Стих 22

Толкование на группу стихов: Нав: 10: 21-21

никто... не пошевелил языком своим. Описание благоговейного трепета, который испытывали израильтяне.

Толкование на группу стихов: Нав: 10: 21-21

В самом деле, кто сражается против враждебных сил под предводительством Иисуса, тот должен заслужить то, что написано о прежних воинах: И весь народ возвратился к Иисусу невредимый, и никто на сынов Израилевых не пошевелил языком своим. Итак, ты видишь, что, кто воюет под началом Иисуса, тот должен возвратиться с битвы невредимый и никогда не должен получить ран от огненных стрел злого демона, ни оскверниться в сердце, ни омрачиться в помышлении, ни подать места демонским ранам через гнев, вожделение или какой-либо иной порок. А добавление о том, что никто не пошевелил своим языком, означает, как мне кажется, что никто не похвалялся победой, никто не приписывал одоление врага своей доблести; но, зная, что победу дарует Иисус, они не шевелят своим языком. Хорошо понимая это, апостол говорил: Не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною (1 Кор. 15:10). И я думаю, что к этому относится и то повеление Господа, которое гласит: Когда исполните всё повеленное вам, говорите: «мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать» (Лк. 17:10). Ибо очевидно, что подобным образом и эти слова запрещают похваляться благополучно совершившимися делами.

Источник

Гомилии на Книгу Иисуса Навина. PG 12:888.

Толкование на группу стихов: Нав: 10: 21-21

Никто на сынов Израилевых не пошевелил языком своим…, т. е. никто не нарушал спокойствия (Исх. 11:7) и не оказал сопротивления им. Греко-славянский перевод этих слов не возскомле (ouk egruxen — «не бормотал, не осмеливался говорить») никто же от сынов Израилевых… выражает другое представление, не соответствующее контексту речи.
Preloader