Книга Екклеcиаста, Глава 3, стих 11. Толкования стиха

Стих 10
Стих 12

Толкование на группу стихов: Еккл: 3: 11-11

Поэтому, прекратим напрасные труды. Ибо все это, как мне кажется, назначено для того, чтобы отравленными бичами приводить людей в неистовство. Но некий лукавый, уловляющий удобное время, раскрыл свою пасть на нынешний век, употребляя чрезвычайные усилия, чтобы разрушить создание Божие, решив от начала и до конца враждовать с ним.

Толкование на группу стихов: Еккл: 3: 11-11

И после сего Екклезиаст говорит: Видех попечение, еже даде сыном человеческим, еже пещися в себе. Всяческая, яже сотвори, добра во время свое: и век дал есть в сердце их, яко да не обрящет человек сотворения, еже сотвори Бог от начала и даже до конца. Что сие значит? Познал я, говорит он, отчего естество человеческое озабочено жизнию, поводы к тому заимствовав из благодеяний Божиих. Бог все сотворил на добро, и причастным существенного дал рассудок, отличающий лучшее, познанная которым благовременность употребления каждой вещи доставляет употребляющим ощущение прекрасного. Поелику же погрешил человек в правом суждении о сущем, лукавым советом совращен у него правильно судящий рассудок, то перемена во времени, что в каждой вещи было полезного, превратила сие в испытание противоположного. Если кто, предложив на столе все приготовленное для пиршества, положит вместе и какие либо приборы, служащие к удобному принятию пищи, какие приготовляются в подобных вещах любителями искусства, или небольшие ножи, которыми гости разрезывают себе что либо предложенное, или серебряные остроконечные снаряды, у которых обыкновенная на другой части пустота делается для удобного черпания вареных овощей; и потом кто либо из приглашенных на пир, изменив употребление положенных на столе вещей, каждою воспользуется не надлежащим образом, ножем зарежет или себя или кого-нибудь подле себя, а острием выколет глаз или у ближнего или свой: то иной скажет, что такой-то во зло употребил приготовление дающего пир. Хотя устроивший пиршество сам предуготовил причину произшедшего; но в худом лежащего на столе употреблении, доведенном до сей беды, виновен безрассудно воспользовавшийся положенным. Так, говорит Екклезиаст, познал и я, что каждая вещь приведена в бытие Богом для всего наилучшего, только бы употребление каждой вещи было в свое время, и как следует; но извращение правильного суждения о вещах и доброе обратило в повод к злу. Скажу например так: что приятнее деятельности глаз? Но когда зрение делается страждущим служителем в таких делах, говорится, что сотворенное в благодеяние стало причиною зол. И это не иное что значит, а только то, что человек, хорошим воспользовавшись худо, употребление сделал страданием. Так и все прочее, что дано естеству Богом, зависит от произволения пользующихся, чтобы соделаться служащим к благу, или во зло. Посему Екклезиаст говорит: «всяческая, яже сотвори, добра во время свое: и век дал есть в сердце их». Век же, как понятие чего-то протяженного, означает все творение Божие в нем происшедшее. Посему слово объемлющим указует на все объемлемое. Итак все, что произошло в век, Бог дал сердцу человеческому ко благу, чтобы по величию и красоте тварей человек усматривал в них Сотворшего. Но люди, чем были облагодетельствованы, от того потерпели вред, каждою вещию воспользовавшись, не как было должно, и не на пользу. Посему сказано: «яко да не обрящет человек сотворения, еже сотвори Бог» с целию служить на пользу во всем сотворенном от начала творения и даже до совершения вселенной, тогда как в числе существ нет ни одного худого. Ибо и не естественно из доброго произойти чему либо худому. И если добр Виновник всего; то, конечно, добро и все, что имеет самостоятельность свою от доброго.

Толкование на группу стихов: Еккл: 3: 11-11

Среди всех этих вещей не имеется ничего тщетного или бесполезного, даже среди малейших из них - волос, ногтей или тому подобного; но все это имеет свою службу, и все делает свой вклад, что-то - для прочности телесно устроенного, другое - для благопристойности. Ибо провидение заботится не только о полезности, но и о подходящести и благе.

Источник

Фрагменты 1.4, Charles L. Feltoe (ed.), The Letters and Other Remains of Dionysius of Alexandria (Cambridge: Cambridge University Press, 1904), стр. 149-150.

Толкование на группу стихов: Еккл: 3: 11-11

Он говорит: я вижу чувственные вещи, которые занимают человеческий ум и которые Бог даровал людям до очищения, чтобы они пеклись о них. Он имеет в виду здесь, что блаженство материального мира лишь временно, но не вечно. Ибо после очищения тот, кто очистился, более не нуждается в отвлечении ума чувственными вещами. Также, он может использовать их для духовного созерцания.

Источник

Схолии на Екклесиаста 15, TLG 4110.031, 15.1-7.

Толкование на группу стихов: Еккл: 3: 11-11

См. комм. к Еккл. 3:9

Толкование на группу стихов: Еккл: 3: 11-11

Ничто само по себе ни хорошо ни дурно, ни приятно, ни противно, но бывает таким или дру­гим смотря по обстоятельствам времени. Проповедник разви­вает эту мысль, показывая, что самыя явныя противоположности имеют свое время, т. е. по обстоятельствам могут быть хоро­шими или худыми, уместными пли неуместными (3, 1—9). По­этому если человек трудится над чем либо (10), то вопрос еще—выбрал ли он надлежащее время, в которое труд его может быть уместным, так как может статься, что труд его доставит ему только одни мучения (10), поелику Бог при­способил все только к известным обстоятельствам времени, между тем как в сердце человека Оп вложил стремление простирать свои взоры вдаль и трудиться в виду будущаго, так что человек вследствие этого не понимает дела Божия (11). Отсюда следует, что человек ничего не сделает лучше, как если станет веселиться, т. е. во всякой вещи искать приятную, утешительную сторону и делать добро, потому что от послед­няго зависит, чтобы Бог даровал ему ■ возможность наслаж­дения (12. 13). Ибо Бог создал все совершенным само по себе и безконечным в вечном круговороте (14. 15). Если же кто против этого возразит, что в мире часто случается неправда вместо правды (16), то нужно помнить, что в свое время нас­тупит суд Божий над праведными и нечестивыми (17). Даже и в том случае если бы и сомнительно было, имеет ли че­ловек преимущество пред животными и безсмертен ли дух че­ловека, правило о благочестивом наслаждении радостями жизни было бы несомненно верным (18—22).




Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 185

Толкование на группу стихов: Еккл: 3: 11-11

мир. Евр.: "вечность". Люди бессильны полностью осознать смысл происходящих событий.

Толкование на группу стихов: Еккл: 3: 11-11

Мир полон гармонии, и дух человека носит на себе печать вечности; однако, Божественный миропорядок остается непостижимым для человека и не может быть приведен в гармонию с человеческой волей. Все соделал Он прекрасным в свое время, т. е. все, созданное Богом, прекрасно в свое время и в своем месте, в общей системе мирового бытия. И вложил мир в сердце их. Еврейское слово olam в переводах передается различно: «вечность» (LXX), «мир» (Вульгата и перевод), «разум», «покров» и т. д. Но так как это слово вообще в Библии и, в частности, в книге Екклезиаста (Еккл. 1:10; Еккл. 2:16; Еккл. 3:14; Еккл. 9:16 и др.) значит «вечность», то и в данном месте следует держаться этого значения. Лишь в послебиблейской литературе словом olam стал обозначаться и мир, как бесконечно продолжающийся. «Вложить в человека вечность» значит одарить его Богоподобными свойствами, наложить на человеческую природу отпечаток вечности, Божественности. Стремление человека к высочайшему благу, к вечному счастью, служит выражением его Богоподобности.
Preloader