К Римлянам послание ап. Павла, Глава 16, стих 13. Толкования стиха

Стих 12
Стих 14

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

Руф был избран, то есть приведен Господом к исполнению трудов Его. Мать же его была настолько праведна, что апостол называет ее и своею матерью.

Источник

Комментарий на Послание к Римлянам. CSEL 81:485.

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

Руф позднее стал епископом в Фивах в Элладе. Он был рукоположен апостолом Павлом. Мать его была очень близкой духовной сестрой апостола Павла, поэтому он называет ее своей матерью. Отец же Руфа был человеком весьма интересным, его звали Симон Киринейский. Это тот самый человек, что нес крест Христа Спасителя. В Евангелии от Марка сказано: «Заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его» (Мк. 15:21). Сын Симона, Руф, стал одним из семидесяти апостолов. Жена же Симона удостоилась называться духовной матерью апостола Павла.


Источник

Священник Даниил Сысоев. Толкование на Послание апостола Павла к Римлянам. В 4 частях. Часть 4. Как носить немощи друг друга? — М.: Благотворительный фонд «Миссионерский центр имени иерея Даниила Сысоева», 2018. — С. 155-156

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

матерь его и мою Мать Руфа заботилась о Павле, как о родном сыне.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 147

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

Руфа, избранного о Господе, и матерь его и мою. Руфа обыкновенно почитают сыном Симона Киринейскаго (Мк. 15:21). Апостол называет мать Руфа и своею из благодарности за ту любовь и заботы, которыя она оказывала некогда Павлу, может быть, в дни юности, когда Савл воспитывался в Иерусалиме у ног Гамалиила и жил в семействе Симона Киринейскаго. Во время написания Послания к Римлянам это семейство, или вернее, Руф с матерью жили уже в Риме; и Апостол туда шлёт им своё приветствие].

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

Далее следуют имена лиц, о большинстве из которых нам ничего не известно:

Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа. Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас. Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа. Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе. Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне. Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова. Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе. Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Перейду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе. Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою. Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев. Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых. Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы (Рим. 16:5-16).

Некоторые из упомянутых здесь имен встречаются в других посланиях Павла. Отметим большое количество упоминаемых женщин (Мариам, Юния, Трифена и Трифоса, Персида, Юлия, сестра Нирея), что свидетельствует о заметной роли, какую они играли в Римской церкви.

Особого внимания ученых удостоились Андроник и Юния, поскольку Павел называет их «прославившимися между Апостолами». Один из современных исследователей отождествляет Юнию с Иоанной, упоминаемой у Луки среди женщин-мироносиц (Лк. 24:10). На эту мысль ученого навело созвучие имен, и он создал историческую реконструкцию образа Иоанны как женщины-апостола Bauckham R. Gospel Women. Р. 165-202.. Намного более вероятным, однако, кажется предположение об Андронике и Юнии как супружеской паре, которая была вовлечена в апостольскую проповедь Hengel М. Acts and the History of Earliest Christianity. P. 108; Meeks W. A. The First Urban Christians. P. 57..


Источник

Благодать и закон. Толкование на Послания апостола Павла к Римлянам. — Издательский дом «Познание»; Общецерковная аспирантура и докторантура; М.: 2018. — С. 216-217

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

И здесь опять все хорошо, когда такой сын, такая мать, дом, полный благословения, и корень, соответствующий плоду. (Апостол) без основания не сказал бы — «матерь его и мою», если бы не свидетельствовал этим о многих добродетелях женщины.

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

Глава 16 начинается с рекомендации Фивы, по всем данным, подательницы послания, и содержит очень многочисленные приветы, в первую очередь, членам Римской Церкви (стт. 3–16а). Мы судили по тем именам, которые ап. Павел называет, о составе Римской Церкви и пользовались этим материалом для построения гипотезы о ее происхождении. В ст. 16б он посылает привет от всех Церквей Христовых. Возможно, что с ним были в это время те представители Церквей (ср. Деян. 20:4), через которых должен был осуществиться контроль жертвователей над расходованием собранных сумм (ср. 2Кор. 8: 18–21). Нельзя не отметить, что некоторые из имен стт. 21–23 встречаются и в списке Деян. 20:4. Но члены Коринфской Церкви, Гаий (ср. 1 Кор. 1:14), Ераст и Кварт, упоминаемые в ст. 23, в свиту Апостола, должно быть, не входили. Их упоминание объясняется тем, что ап. Павел писал Рим. в Ахаии. Из указания ст. 22 нужно заключить, что при составлении Рим. секретарем Павла был Тертий. Стт. 17–20, отделяющие общий привет ст. 16б от перечисления тех людей, от которых этот привет, по всей вероятности, исходил, представляют собою отступление. Мы уже имели случай на нем останавливаться. Вполне возможно, что оно вызвано не сведениями, полученными ап. Павлом о Римской Церкви, а горестными переживаниями самого Апостола в Коринфе.


Источник

Христос и первое христианское поколение. Часть II. История апостольского века

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

έκλεκτός избранный.

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

«Руф» — римское имя, которое иногда носили и евреи (некоторые комментаторы считают, что это мог быть Руф из Мк. 15:21); чаще всего так называли рабов. В заключительной части писем авторы могли изъявлять чувства глубокой привязанности с использованием таких слов, как «отец» или «мать» (напр., в одном древнем письме встречается обращение к двум пожилым людям как к «отцам»). Здесь слово «матерь»может быть либо знаком любви и уважения к пожилой женщине, либо указывать на то, что она была покровительницей, оказывавшей Павлу материальную поддержку в его служении.

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

 Руф и его мать названы Апостолом избранными за добродетельную жизнь. В смысле духовного родства Апостол называет мать Руфа своею матерью.


Источник

Жизнь и труды святого Апостола Павла

 

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

Руфа, избранного в Господе. Одно из самых загадочных имен в этом списке (ср. Мк. 15,21). Эпитет "избранный", возможно, отражает исключительность обстоятельств, связавших его семью с Христом. Павел выказывает глубокую привязанность к этому семейству.

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

Они были из иудеев и, так как они вместе с Павлом были подвергнуты пытке, но не устрашились, за эту заслугу пользовались почитанием. Среди прочих они были предназначены для усовершения римлян и, по свидетельству самого Павла, уверовали прежде него.

Источник

Толкования на послания Павла. PLS 1:1179.

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

«Избранного в Господе», т. е. выдающегося по своим христианским добродетелям.

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

И сия похвала также весьма вожделенна; мнози бо звани, мало же избранных (Мф. 20:16). И матерь Руфа прославил за многие преспеяния в добродетели, иначе не удостоилась бы наименоваться матерью Павловою. Ибо матерью Руфа соделала ее природа, а матерью божественного Павла — достоуважаемая добродетель.

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

«Такой сын, такая мать — корень, соответственный плоду, и дом, полный благословения. Ибо недаром сказал Апостол: матерь его и мою, — но засвидетельствовал тем о многих добродетелях сей женщины» (святой Златоуст). «Руфа избраннаго о Господе. И сия похвала так же вожделенна; мнози бо суть звани, мало же избранных (Мф. 20:16). И матерь Руфа прославил за многие преспеяния в добродетели, иначе не удостоилась бы она наименоваться матерью Павловою. Ибо материю Руфа соделала ее природа, а материю божественного Павла — достоуважаемая добродетель» (блаженный Феодорит). Руф — Апостол из 70-ти, епископствовал в Фивах, что в Елладе. Память 8 (21) апреля.

Толкование на группу стихов: Рим: 16: 13-13

Двойное благо: и сын беспорочен, и мать безукоризненна. Ибо не сказал бы, конечно: матерь его и мою, если бы не усвоял этой женщине великую добродетель.
Preloader