К Евреям послание ап. Павла, Глава 4, стих 2. Толкования стиха

Стих 1
Стих 3

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Ибо и нам оно возвещено, как и тем - Обетование Ханаанской земли, данное евреям в ВЗ, было прообразом НЗ-ного Евангелия.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 679

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Ст. 1. Да убоимся убо, да не когда, оставлену обетованию внити в покой Его, явится кто от вас лишився. Ст. 2. Ибо нам благовествовано есть, яко же и онем, но не пользова онех слово слуха, не растворенное1 верою слышавших. Сделавши перестановку прежде приведенных слов и соединивши их с сказанными здесь, мы получим следующее сочетание мыслей: „Доколе говорится: ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как было в то время, когда Израильтяне преогорчили Господа, будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим“. Смысл всего этого такой: когда говорится: днесь, аще глас Его услышите, и проч., как уже изъяснено выше, будем опасаться, чтобы, пока еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас отставшим и отпавшим. Ибо когда Дух Святый сказал: „днесь, аще глас Его услышите“, то это значит: в какое бы то ни было время, потому что этим словом (днесь) обнимается все время до конца настоящей жизни, а потому это слово простирается и на нас, и на тех, которые будут на земле до конца мира. Значит, это обетование вшествия в покой сохраняет свою силу и для нас, и на нас простирается, если только мы не ожесточимся; равным образом и угроза лишения его постигнет нас, если мы впадем в неверие. „Ибо и нам благовествовано есть, яко же и онем“, т. е. и мы приняли обетование вшествия, как и прежде упомянутые предки наши. „Но не пользова онех слово слуха“. Услышанное ими слово обетований не принесло им пользы, как неверующим; ибо нужно не только слушание. по и послушание, нужно не только выслушать, по и уверовать. Оно не принесло им пользы, так как и принятое слухом оно пе было у них растворено верою. Или иначе: они не присоединились верою к тем, кои слышали и уверовали. А уверовали в обетования Божии Иисус Навин и Хален, между тем как все остальные не уверовали (Чис. 14). Далее в объяснение сказаннаго Апостол говорит: неции бo слышавшие прогневаша, нo не вcи изшедшии из Египта с Моисеом. Значит, слушание не принесло пользы слушавшим, по не уверовавшим, ибо не уверовавшие прогневали Бога, чрез что и погибли. Впрочем прогневали не все: Иисус, как сказано, и Халев уверовали, чрез что и спаслись. А так как, по вышеприведенным словам Давида, не уверовавшие оскорбили этим Бога, то и их наказал Тот, в Кого они не уверовали, и поклялся, что они не войдут в покой Его. Как то, так и это (Апостол) выясняет путем вопросов и ответов. На Кого, говорит, гневался Он четыредесять лет? Не на согрешивших ли? Да, именно. Согрешившими же называет не уверовавших в Него, ибо неверие есть грех, и притом тягчайший из грехов. „Ихже кости“, или члены пали к пустыне. И еще спрашивает: кому Он клялся, что не войдут в покой Его? Не тем ли, которые не покорились Ему, не поверили, что они будут обладать землею обетованной? И мы видим, что они не могли войти в нее по причнне неверия и за неверие все они погибли в пустыне. Так вот какой порядок мыслей у Апостола, начиная со слов: „неции же слышавше прогневаша и включительно до слов: пяко не возмогоша внити за неверствие“. Вообще он выразил ту мысль, что как тем неверовавшим не принесло пользы одно слушание словес Божиих, так и нам при неверии с нашей стороны обетованиям Христа не принесет пользы одно слушание проповеди Евангельской, напротив и мы будем лишены Его покоя, я разумею царство небесное, как те — земли обетованной.

Примечания

    *1 συγχεχραμένος (т. е. λὀγος): так по общепринятому чтению. Зигабен принимает другое чтение: συγχεχραμένους; (т. е. ἐχεἰνους;)

Источник

"Толкование на апостола Павла к Евреям". Гл. 4. Побуждение к тому, чтобы стремиться к вышеупомянутому покою.

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Ведь и мы имеем обетование через веру и духовное житие войти в Царство, как и они получили заповедь через закон, чтобы таким именно образом могли овладеть данной им землей той: но не принесло им пользы слово закона слышанное, ибо не было растворено верою слышавших.

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Не пользова онех слово слуха, не растворенное верою слышавших. Слышанное евреями слово не приносило пользы или потому, что они не соединены были по вере со слушавшими (Навином и Халевом); или потому, что они не растворяли (как вино с водою) слышаннаго слова своею верою.

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Объясняя, почему слово не принесло им пользы, именно потому они не получили пользы, что не приложили (своей веры). Далее желая устрашить их, выражает то же самое в следующих словах: "Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем. На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне? Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных? Итак видим, что они не могли войти за неверие" (Евр. 3:16-19). Повторив свидетельство, он присоединяет вопрос, чтобы сделать слова свои ясными. «Почему, как говорит Дух Святый – говорит, – ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота». О каких же ожесточившихся он напоминает, о каких неверовавших? Не об иудеях ли? Смысл слов его следующий: и те слышали, говорит, как мы слышим, но не получили никакой пользы. Итак, не ду­майте, что получите пользу от одного слышания проповеди; и те слышали, но не получили никакой пользы, потому что не веровали. А Халев и Иисус (Навин), которые не смешались с неверовавшими, т.е. не были согласны, избегли наказания, постигшего их. И, вот, что замечательно: не сказано: не согла­сились, но: не смешались, т.е. не приняли участия в возмущении, тогда как все прочие единогласно восстали. Здесь, мне кажется, (апостол) намекает на какое-нибудь смятение.

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Учение Евр. есть учение о Первосвященническом служении Сына Божия.

Оно развивается в центральной части послания 3:1–10:18. Составители Евр. различают в Первосвященническом служении два момента: служение Апостола (в русском переводе: посланника) и служение собственно Первосвященника (3:1). Служение Иисуса, как Апостола, сопоставляется с служением Моисея (3:2–6). Будучи верен, как Моисей, Поставившему Его, Он выше его, поскольку Бог выше твари, и Сын выше слуги. Но составители послания не тотчас переходят к учению о собственно первосвященническом служении Иисуса Сына Божия (ср. 4и слл.). Отрывок 3:7–4имеет значение отступления, подобного тому, которое было отмечено в 2:1–4 и связанного, на этот раз, с свидетельством 3:2–6 об Апостольском служении Иисуса. Цель отступления – предостеречь, ссылкой на поучительные примеры прошлого, против «лукавого неверного сердца» (ст. 12). Но в основании нравственного учения отрывка лежит важная догматическая мысль о субботнем покое Божьем, которая находится в связи с основными мыслями Евр. Аргументация составителей послания отличается в этом отрывке значительною сложностью. Мы ограничимся указанием главных линий мысли. Бог вошел в покой субботнего дня по окончании дел своих. Израиль в пустыне проявил непослушание и неверие, не позволившие ему войти в покой Божий. Вступление в землю обетованную не было вступлением в покой. «Посему для народа Божия еще остается субботство» (4:9). Эта мысль о субботнем покое, в который нам предстоит еще войти, должна быть поставлена в связь с временным уничижением человека, которому не пришел еще конец, и о котором была речь в гл. 2 (ст. 8).


Источник

Христос и первое христианское поколение. Часть II. История апостольского века

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

έσμεν praes. ind. act. от ειμί быть, εύηγγελισμένοι perf. pass. part, от ευαγγελίζομαι провозглашать благую весть; pass. букв, иметь благую весть провозглашенной кому-л. Part, используется для образования перифр. perf. ind. pass. Perf. подчеркивает полноту проведенного распространения благой вести, таким образом не оставляя возможности для возражений, что оно было недостаточным или неадекватным (Hughes), καθάπερ подобно тому, как. κάκεΐνοι = καί εκείνοι тем также, ώφέλησεν aor. ind. act. от ώφελέω приносить пользу, быть выгодным, άκοή слух. Здесь описательный gen. подчеркивает, что слово или послание связаны с выслушиванием; предполагается, что люди должны выслушать послание, для этого его надо провозгласить (Hughes), συγκεκερασμένους perf. pass. part, от συνκεράννυμι смешивать, мешать, соединять. О проблемах этого текста см. PC; ТС, 665; Hughes, άκούσασιν aor. act. part, от ακούω слышать. Aor. part, описывает предшествующее действие. Subst. part, используется в роли ind. obj.: "для тех, кто услышал".

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Материальный покой земли обетованной указывает, по Апостолу, на другой высший покой в духовном смысле, для которого земля Ханаанская служила лишь отдаленным прообразом. Об этом-то самом покое св. Павел и говорит, что обетование о нем и нам возвещено, как и тем (т. е. древним евреям). Посему же еще и говорит он далее: «а входим в покой мы уверовавшие» (Евр. 4:3).


Источник

Послания апостольские и Апокалипсис. Истолковательное обозрение, составленное протоиереем Михаилом Херасковым. Владимир-на-Клязьме, 1907.

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

нам оно возвещено. Возвещено слово Божие, но если израильтяне не могли слышать его, как и созерцать Бога, то Христос возвестил слово Благой Вести так, чтобы Его слышали все.

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Так как христиане из иудеев думали, что исполнение мессианских пророчеств о завершении царства Божия возможно только в том народе, которому они были даны, то апостол с особенною настойчивостью опровергает это заблуждение, говоря, что христиане и сами получили возвещение о покое Божием, в который они могут войти. Он просит своих читателей заботиться о том г), чтобы никто не думал, что христианам уже невозможно войти в покой Божий. Так как обетование о вхождении в покой Боа«ий еще остается в силе и теперь (καταλειπομένης επαγγελίας — родительный самостоятельный), то никто не должен думать, что он, отрешившись через принятие христианства от своего иудейскаго племени, вместе с тем потерял и надежду на участие в божественном покое (1—2). Что это обетование, действительно, еще не исполнилось, апостол доказывает это из Священнаго Писания. Евреи—говорит аи. — слушали возвещение о покое (слово слуха), но так как оно — это возвещенное слово не соединялось посредством веры (πίστει — дательный средства) с теми, со внутренним существом тех, которые его слышали, и оставалось для них чем-то внешним, посторонним, то оно и не принесло им пользы: только те, которые веруют, могут войти, по этому приглашению, в покой Боями. Итак, могут войти в покой и христиане; мало того, они только одни и входят, иудеи же лишены этого блага 


Источник

Розанов Н.П. Обозрение посланий св. апостолов. Выпуск третий. Послания св. ап. Павла к Ефесеям, Филиппийцам, Колоссянам, Солунянам, к Тимофею, Титу, Филемону и к Евреям. Апокалипсис. М.: 1886. С. 127



Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Смысл 2-й половины стиха таков: не принесло им (евреям) пользы слово слышанное, как не соединенное с тою верою, какую они должны бы были усвоить из того, что слышали.

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

С целью нравственного увещания Апостол воспоминает события из истории евреев времен Моисея, сорокалетнего странствования их по пустыне (Евр. 3:7–10; Исх. 17 гл.). Как тогда вследствие отступления от веры многие не вошли в покой обетованной земли, так Израиль в своей религиозной жизни не достиг покоя Божия (Евр. 3:11), т. е. праведности. Это был второй покой после лишения первого – райского блаженства. Но поскольку человечество не достигло и этого второго покоя, то явилась новая правда Божия с обетованием нового покоя, достигаемого теперь уже не усилием человека, а через веру, восприятием благодати. Этот покой есть начало вечного, совершенного покоя, вечной субботы, в которую уже вошел первенцем Господь по воскресении суббота» по-еврейски значит «покой». Празднование субботы у евреев означало приобщение к вечному «покою» – Царству Божию, открывшемуся с пришествием Христа Спасителя).


Источник

Московская духовная семинария. Сектор заочного обучения. Учебное пособие для студентов 4 класса. Сергиев Посад. 2006 г.

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Следовало опасаться, как говорит апо­стол, чтобы мы сами, получив обето­вание войти в покой Его, не опоздали из-за порочности мыслей. Ибо пусть никто не думает, что ему достаточно обетования будущих благ, так же как оно было недостаточно и для тех. Ибо они не соединились с обетован­ным по вере. Поэтому следует читать так: они не растворились верою в услышан­ном*1, то есть в обетованиях Божиих, данных им через Моисея.

Источник

Феодор Мопсуестийский, Фрагменты ША 15:205.

Примечания

    1 Евр 4:2. Феодор Мопсуестийский предпо­читает чтение: Не принесло пользы слышанное слово им, не растворившимся верою в услышан­ном (|1Г| аиукгкбраацбуои*; хг\ тохех тог

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Для спасения недостаточно слышания слов; ибо с верою надлежит принимать это и твердо хранить. Какую пользу принесло Божие обетование тем, которые приняли оное, но приняли не с верою, не положились на Божию силу и как бы не срастворились Божиими словесами?

Источник

Феодорит Кирский, Толкование на Послание к Евреям 4

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное. И мы получили благовестие относительно будущих благ, как и те преобразовательно о земле обетованной. Но оно будет совершенно бесполезно для нас, если мы так же не уверуем и не отложим всякое малодушие, подобно тому, как и тем слушание не принесло пользы. Обрати внимание на то, как по отношению к нам назвал дело благовестием, то есть обещанием будущих благ, и притом таких, которые даются в награду за победу: так по отношению к тем он назвал словом слышанным. Не растворенное (μη συγκεκραμένος)1 верою слышавших. То есть не соединенных чрез веру и не согласивших с теми, кто слышал, напротив удалившихся от них. Слышавшими называет здесь тех, кто уверовал; ибо они, действительно, могут назваться слышавшими. Святой Иоанн Златоуст под не смешавшимися разумел сторонников Халева и Иисуса Навина, ибо они не приняли участия в восстании, не смешались, не возмутились и не погибли вместе с прочими восставшими, у которых у всех было одно мнение. С кем же это? С теми, которые слышали и не получили никакой пользы. Так сказал этот святой по великой и глубокой своей мудрости, мне же, недостойному, не дал уразуметь, в каком смысле сказал это.

Примечания

    *1 У блж. Феофилакта читается: μη συγκεκραμένους. Это согласовано у бл. Феофилакта не с λόγος, как в нашем тексте, а с εκείνους. Замечательно, не сказал: не согласившихся - но: не смешавшихся (μη σογκεκροιμένους) (Чис. 11:30-31), чтобы обозначить высшую степень единения

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

. Только вера живоносно приемлет действие живаго Слова Божия, только чрез нее бывает полезно и плодоносно слово учения: почему и сказано о слышавших при горе Синайской слово Божие, и учение Пророка Моисея: «не пользова онех слово слуха, нерастворенное верою слышавших» (Евр. 4:2). Только вера обретает и объемлет благодать сокровенную в таинствах: почему и взывает приглашающий к великому таинству веры: «со страхом Божиим и верою приступите».


Источник

    153. Слово на освящение храма Воскресения Христова, в селе Гуслицах 
 
 (Говорено 22 сентября; напечатано отдельно и в собраниях 1844 и 1848 гг.) 
 
 1840 год 
 
  

Толкование на группу стихов: Евр: 4: 2-2

Не срастворившись, как говорит апо­стол, с услышанными словами, то есть с тем, чему уверовали. Как было это возможно для них? Верою, — говорит, то есть через веру; ибо если бы уве­ровали, как другие, соединились бы в одно одной и той же верой.

Источник

Фотий, Фрагменты.
Preloader