Исход, Глава 14, стих 25. Толкования стиха

Стих 24
Стих 26

Толкование на группу стихов: Исх: 14: 25-25

И связа (Господь) оси когеспиц их, — затормозил колесницы Египетские, так что полк Египетский ведяше их с нуждею, с чрезвычайным усилием двигал их вперед. Причиною этого было то, что дно морское, осушенное для Израильтян, сделалось вязким для Египтян вследствие густой и клейкой грязи, которая могла образоваться, как мы видели, от дождя. Самый беспорядок, происшедший в рядах Египетского войска, мог препятствовать свободному движению колесниц. — Египтяне решились прекратить преследование и сказали бежим от лица Исраилева, — назад, Господь поборает по них Египтяне узнали наконец, что они имеют дело не с Израильтянами, а с Самим Господом, против Которого нельзя бороться.

Источник

"Толкование на паремии из книги Исход". VII. Паримия на вечерне в великую субботу. Исход ХIII, 20—22, XIV, 1—32, XV, 1—19.

Толкование на группу стихов: Исх: 14: 25-25

Моисей обратился к народу со словами ободрения, убеждая его, что Господь погубит врагов и чудесным образом спасет Израиль (13–14 стихи). Отвечая на внутреннюю молитву Моисея, Господь сказал, чтобы народ продолжал свой путь и повелел Моисею простереть жезл свой на море и разделить воды его, по этому чудесно открывшемуся пути евреи должны перейти море, а ожесточенный фараон и его войско должны погибнуть в волнах моря (15–18 стихи).

В то же время Ангел Божий (то есть Сам Бог, ибо Он называется Иеговою в 24 стихе), путеводительствовавший от Ефама чудесным столпом, стал между евреями и египтянами, освещая путь первым и наводя мрак на других (20 стих) и этим воспрепятствовал в продолжение ночи сблизиться двум враждебным станам (19–20 стихи). Моисей же, выполняя повеление Божие, простер руку свою на море, и Господь сильным восточным (слав. – «южным») ветром разделил воды Чермного моря; по чудесно осушенному дну евреи прошли на другой берег моря, причем справа и слева вода стояла стеною (21–22 стихи). Египтяне бросились вслед за евреями в то время, когда они выходили на другой берег моря; Бог грозно воззрел на египтян, привел их в замешательство и затруднил ход их колесниц. Теперь сами египтяне сознали, что Господь защищает народ Израиля, и хотели бежать обратно, но Моисей, по повелению Божию, простер руку свою на море, воды его устремились на свое место и погребли в волнах своих египетское войско (23–29 стихи), во главе с фараоном. Таким образом, по библейскому повествованию, переход евреев через Чермное море является чудом, которое невозможно объяснить как событие естественное.


Источник

Священное Писание Ветхого Завета (Моисеево Пятикнижие) / под ред. протоиерея Владимира Иванова. - Москва : Изд-во Московского ин-та духовной культуры, 2006. - 223 с. ISBN 5-86456-031-8.

Толкование на группу стихов: Исх: 14: 25-25

Бысть же в стражу утреннюю, явил Себя Господь Египтянам... и смяте их, и связа колеса колесниц их (Исх. 14:24-25) для того, чтобы или не преследовали народ, или не убежали из моря. Но они не устрашились Господа, Который явил Себя им, не обратили внимания на то, что колеса у них связаны, но усиливались влечь колесницы свои с нуждею.

Толкование на группу стихов: Исх: 14: 25-25

отнял колеса. См. ком. к 14,6. Вероятно, вначале колеса завязли в грязи, когда лошади бросились вперед, оси колесниц сломались. Господь поборает. Египтяне осознали, что эта победа является делом рук Божиих (см. ст. 14).

Толкование на группу стихов: Исх: 14: 25-25

Замешательство египтян еще более усилилось через «отнятие Богом осей у колесниц», по греческому чтению – через «связание осей колесниц», так что последние с трудом двигались. Греческий перевод, подобно самаританскому, указывает, может быть, на то, что в размягченном дождевой водой и множеством прошедших евреев морском дне стали вязнуть тяжелые египетские колесницы. Теперь, как часто случалось с врагами народа еврейского (Суд. 7:21, 1 Цар. 14:20 и др.), с замешательством возникает страх, – «побежим от Израильтян», а со страхом новое замешательство, – беспорядочное бегство.
Preloader