Евангелие от Матфея, Глава 27, стих 9. Толкования стиха

Стих 8
Стих 10

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

29. Некоторых смущает то обстоятельство, что этого свидетельства нет в книге пророка Иеремии. Однако, есть такие евангельские списки, в которых не указывается имя пророка, и, пожалуй, нам следует скорее доверять именно этим спискам. Действительно, эти слова были сказаны не Иеремиею, а Захариею. А почему в большинстве списков мы встречаем имя Иеремии — объяснить трудно, тем более, что в древнейших свитках было просто написано: «Сбылось реченное чрез пророка», и хотя имя пророка не указано вовсе, но понятно, что речь идет о пророке Захарии. 30. Или, возможно, имя Иеремии появилось по таинственному действию промысла Божия, которым управлялись умы евангелистов? Ведь могло же быть так, что уму Матфея, составлявшего Евангелие, представился вместо Захарии Иеремия, как это часто бывает, и он безо всякого сомнения вставил это имя. Однако, поскольку воспоминания евангелистов направлялись Духом Святым, то имя этого пророка могло появиться только в том случае, если Господь повелел так написать. Объяснить же это можно только тем, что все святые пророки известны удивительным согласием между собою, ибо все, что написано ими, через них сказал Дух Святой, а, значит, у них все общее, и сказанное Захарией настолько же Захарьино, насколько и Иеремиино, и наоборот. Отсюда понятно, что книги их всех — это как бы одна книга одного, и те доказательства, которые пытаются выдвинуть люди неверующие или просто неопытные, — для подтверждения якобы несогласия святых евангелистов, — эти же доказательства люди верующие и ученые принимают как свидетельства единства всех святых и пророков. 31. Есть и еще одна причина, о которой нельзя не упомянуть. Дело в том, что Захария говорит о тридцати сребрениках, но ничего не говорит о покупке поля. У Иеремии же есть известие, что он купил поле у сына брата своего и задолжал ему деньги. Таким образом, читатель, находя у Иеремии слова о покупке поля, а у Захарии — о тридцати сребрениках, связывает два пророчества в одно и постигает их общий смысл. Что же касается слов, присоединенных Матфеем к этому пророчеству, которых нет ни у Захарии, ни у Иеремии: «Которого оценили сыны Израиля, и дали их на землю горшечника, как сказал мне Господь», то из этого должно заключить, что евангелист, включив эти слова, по откровению от Господа указал, что пророчество это относится к обстоятельству, связанному с оценкой Иисуса. Далее, запись на купленное поле бросали в глиняный сосуд, из чего и выходит поле горшечника. Что же до места погребения странников, то Господь сказал Иеремии, что покупка им поля значила то, что оно будет местопребыванием освобожденных в той земле. Я высказал все эти мысли не с тем, чтобы окончательно прояснить столь сложный вопрос, но чтобы показать, что следует со всею тщательностью разобраться в этих пророческих свидетельствах, сведенных воедино в одном евангельском рассказе.

Источник

О согласии Евангелистов, кн. 3, гл. 7

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Ср. Иер. 32:6–15 («6 И сказал Иеремия: таково было ко мне слово Господне: 7 вот Анамеил, сын Саллума, дяди твоего, идет к тебе сказать: "купи себе поле мое, которое в Анафофе, потому что по праву родства тебе надлежит купить его". 8 И Анамеил, сын дяди моего, пришел ко мне, по слову Господню, во двор стражи и сказал мне: "купи поле мое, которое в Анафофе, в земле Вениаминовой, ибо право наследства твое и право выкупа твое; купи себе". Тогда я узнал, что это было слово Господне. 9 И купил я поле у Анамеила, сына дяди моего, которое в Анафофе, и отвесил ему семь сиклей серебра и десять сребренников; 10 и записал в книгу и запечатал ее, и пригласил к тому свидетелей и отвесил серебро на весах. 11 И взял я купчую запись, как запечатанную по закону и уставу, так и открытую; 12 и отдал эту купчую запись Варуху, сыну Нирии, сына Маасеи, в глазах Анамеила, сына дяди моего, и в глазах свидетелей, подписавших эту купчую запись, в глазах всех Иудеев, сидевших на дворе стражи; 13 и заповедал Варуху в присутствии их: 14 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: возьми сии записи, эту купчую запись, которая запечатана, и эту запись открытую, и положи их в глиняный сосуд, чтобы они оставались там многие дни. 15 Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: домы и поля и виноградники будут снова покупаемы в земле сей»), Зах. 11:12–13 («12 И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою; если же нет, — не давайте; и они отвесят в уплату Мне тридцать сребренников. 13 И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, — высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника»).


Источник

Сергей Аверинцев. Собрание сочинений. / Переводы. Евангелия. Книга Иова. Псалмы. К.: Дух і літера, 2005. - С. 206

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

95.Иудеи не вернули цену крови в сокровищницу, но на деньги, за которые был продан Христос, приобрели поле горшечника для погребения странников. Так исполнились слова пророчества См.: Зах. 11:12. и открылась тайна рождающейся Церкви! Поле, согласно божественному учению, это мир См.: Мф. 13:38. , а горшечник — это Тот, Кто сотворил нас из земной грязи, о чем ты читаешь в Ветхом Завете: И создал Бог человека из праха земного (Быт. 2:7). У Него власть создать нас по природе и воссоздать по благодати по Своему благоусмотрению. Мы падаем по своим собственным грехам, но Его милосердие восстанавливает нас, снова вливая в нас разумный дух, по словам Иеремии См.: Иер. 18:7-8. .

96.Цена крови — это цена страданий Христовых. Ценою крови Христос искупает мир См. у свт. Идария Пиктавийского: in Matth. 32:6. , придя, чтобы мир был спасен через Него (Ин. 3:17). Он и Творец и Законодатель мира, Он пришел, чтобы сохранить для вечной благодати всех, погребенных и умерших вместе со Христом в крещении См.: Рим. 6:4; Кол. 2:12. . Но не везде и не для всех есть место для погребения. Хотя мир вмещает все, но не все сохраняет. Место обитания общее, но погребение законно только для тех людей, которые теперь составляют семью Божью через веру, хотя по закону были странниками и чужаками. О таких говорится: Помните, что вы, некогда язычники, по плоти... были отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования (Еф. 2:11—12). Но теперь они не пришельцы и чужие, но верой приобрели право быть согражданами святых.


Источник

Амвросий Медиоланский свт. Толкование на Евангелие от Луки. Книга девятая// Собрание творений. Т. 8. ч.2. М.: ПСТГУ, 2020. С. 427-429

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Евангелист добавляет к своему повествованию, что во всем этом сбылось предсказание пророка Иеремии. На самом деле, не Иеремия, а Захария говорил: И они отвесят в уплату мне тридцать сребренников. И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, — высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника (Зах. 11:12—13). Полагают, что указание на Иеремию вместо Захарии есть следствие ошибки переписчика, в древнейших же списках сделана ссылка на Захарию.


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 42. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 626


Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

В книге пророка Иеремии, которую мы теперь читаем, этого не написано; значит, написано это было в утраченной (Может быть, из той книги, которую мы теперь читаем, это было впоследствии выброшено иудеями злонамеренно, как это случилось и с другими изречениями). Итак, первосвященники взяли цену бесценного Христа, Которого оценили от сынов Израилев, т.е. израильтяне. Их называет и первосвященниками, когда Иуда сказал к ним: что ми хощете дати, и аз вам предам Его? и они предложили ему тридцать сребреников (Мф. 26:15). Повелел мне, т.е. сказал мне Господь.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Убоялись изречения Писания и хотели воспрепятствовать его исполнению. Однако серебро, коль скоро оно принесено в храм, уже через это делалось священным. «И что купили на него место погребения», то это хорошо случилось, так как делали это ради Бога чтобы исполнилось пророчество Писания, ибо в этом было великое таинство. Если это серебро они дали из святилища, то почему нельзя было принять его назад в ту же сокровищницу? Почему не дозволительно было присоединять эти деньги к тем деньгам, откуда дали? Если же не отсюда их дали, то могли бы сказать это ясно. И неужели же это серебро было более нечисто, чем другое серебро? Разве оно было более нечисто, чем меч Голиафа, который, обвернутый полотном, был положен сбоку алтаря (1 Цар. 21:9), чем золото Египтян (Исх. 11:2), чем золото, которое Давид отнял у всех царств и посвятил Богу (2 Цар. 8:11), чем тот венец с жемчужинами, какой он возложил на голову свою и в духе воспел (2 Цар. 12:30, Пс. 20:4), чем те клятвенные дары, принесенные Филистимлянами, которые там же были (положены) навеки? (1 Цар. 6:11) Разве и Навуходоносор не отнял все богослужебные сосуды и не положил их в храме богов своих? (4 Цар. 25) Даже и ковчег завета (Филистимляне) внесли в дом Дагона (1 Цар. 5:2). Кто может нечистое сделать святым и освященным? А если по той причине купили поле на это серебро, что Он Сам Себя сделал Богом, то надлежало покрыть им алтарь. Однако не это было у них на сердце, но хотели воспрепятствовать исполнению пророчества.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Это пророчество не встречается у Иеремии, но встречается у Захарии, который является почти последним из двенадцати пророков (Зах. 11:12-13). Хотя значение не различается сильно, порядок слов и набор слов у Захарии не совпадают с цитатой у Матфея1. В списке еврейских Писаний, который дал мне один еврей из Назорейской секты, я недавно читал апокрифическое издание книги Иеремии, в котором цитата из Матфея приведена слово в слово. И все же более вероятным мне кажется, что Матфей взял эту цитату из Захарии, поскольку обычной практикой для евангелистов и апостолов было обращаться к значению текстов из Ветхого Завета, не обращая внимания на их порядок слов.

Примечания

    *1 В действительности цитата частично соответствует Иер. 32:6-9, а частично - Зах. 11:12-13. Относительно апокрифа Иеремии, который здесь упоминается Иеронимом, сведения ограничены и не ясны.

Источник

Комментарии на Евангелие от Матфея 4.27.10. Cl.0590,4.1521; CCSL 77:264-265.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Реченное чрез пророка Иеремию и проч. Точных слов, которыя приводит евангелист Матфей из книги пророка Иеремии, в ней нет, а есть очень схожия в книге пр. Захарии (Зах. 11:12—13). Полагают, что это место приведено действительно из книги Захарии; но сказано чрез Иеремию ошибочно. Это — ошибка позднейшаго писца, распространившаяся в древних списках; в первоначальном же списке было сказано: чрез Захарию, как это читается и доселе во многих списках. Сокращенное имя Иеремии Ιρίȣ (Ириу) поставлено вместо сокращеннаго имени Захарии Ζρίȣ (Зриу) (Мих.). Взяли (прияша) тридцать сребреников и пр. Эти слова приведены из книги пророка, где говорится следующее: „Господь поставляет пророка пастырем овец дома Израилева, поставляет его представителем Самого Себя, Верховнаго пастыря; но иудеи не внимали сему пророку, подобно как не внимали и другим; а чрез это не внимали Самому Богу. Чтобы наглядно показать Иудеям, как мало они ценят попечение о них пророка, а в лице его Самого Бога, Бог повелевает спросить их: какую плату они дадут ему за пастырские его труды? И они дали ему тридцать сребреников, — цену, какую давали за рабов, т. е. оценили труды для них пророка и следовательно Самого Бога, как ничтожное, — как раба (слич. Мф. 26:15). Тогда Господь сказал пророку: брось это для горшечника, сию славную (конечно, в ироническом смысле) цену, какою Я оценен у них“. И взял я, говорит пророк, тридцать сребренников и бросил их. в дом Иеговы для горшечника». В событии предания Господа и исполнилось все это пророческое действие. Жизнь Господа И. Христа, Пастыря добраго, Иудеи оценили ценою раба, в тридцать сребренников, и на эти тридцать сребренников куплено поле у горшечника (Мих.). „Иногда можно услышать между людьми такого рода суждение: чем же виноват Иуда предатель и за что осуждать его, когда своим предательством он исполнил предопределение Божие об И. Христе, помог, так сказать, Ему совершить то дело, для котораго Он пришел? вопрошает один из толкователей евангелия (архимандр. Августин. Сбор. Барс.) и отвечает: тем виноват Иуда предатель, что 1) живя три года с половиною с таким кротким, мудрым и любвеобильным Учителем, он не только не проникся любовию и благоговением к Нему,, а, напротив, еще воспитал в сердце своем чувство неприязни, — кто его знает, из-за чего и за что; 2) тем, что прельстился 30 сребренниками, и из-за них коварно выдал врагам, если не любимаго, то по крайней мере невиннаго и ничем не обидевшаго его,Учителя. Отсюда видно, что он имел сердце недоброе и душу низкую; по этим-то своим дурным качествам, а совсем не с тем, чтобы исполнить предопределение Божие о Христе, он и совершил свой предательский поступок, и за это осуждается. Наконец 3) тем еще виноват Иуда, что сознавши гнусность своего поступка, он не залился слезами покаяния, подобно, напр., ап. Петру, отвергшемуся и плакавшемуся горько, но поспешил покончить с собою самоубийством. Подобно Иуде, продолжает архимандр. Августин, виноват и Пилат — уже тем одним, что сознательно и намеренно совершил суд неправый, из личных видов и расчетов предал на казнь и смерть Того, Кого сам признал невинным праведником, — виноват, что бы там ни вышло из этой казни и смерти! Виноваты и достойны осуждения и эти архиереи и старцы, книжники и фарисеи, решившиеся погубить Иисуса из зависти и злобы, но старающиеся придать этому делу вид законный. Виновата, наконец, и эта толпа, по наущению и подкупу, или только чтобы прислужиться старшим, измышляющая ложныя свидетельства, бьющая по ланитам, ругающаяся, гневающаяся, кричащая: распни, распни Его! предпочитающая разбойника своему высочайшему Благодетелю и, наконец, с грубою радостию ведущая и возносящая Его на крест. Все эти люди, конечно, сделали то, что должно было совершиться, но не потому они сделали это, что так, должно было совершиться, а по своим низким страстям, лукавым целям, нечистым видам и мелким расчетам. Всеблагий и Премудрый Бог и из зла извлекает добро, и посредством злобы человеческой часто достигает своих высочайших спасительных целей; но от того зло не перестает быть злом, не теряет своей мерзости в очах Божиих и в понятиях добрых людей, и все-таки заслуживает осуждения и наказания. И так обо всех этих обвинителях и распинателях Господа следует сказать то же самое, что Он Сам сказал об Иуде предателе: Сын Человеческий идет, якоже есть писано о Нем, но горе человеку, имже Он предается (Мф. 26:27).


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 111. С. 278-279

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

См. комм. к Мф. 27:7

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

έπληρώθη aor. ind. pass, от πληρόω исполнять, ρηθέν aor. pass. part, от λέγω говорить. Вероятно, ссылка на Иер. 19:1-13 (HSB, 399-400). Оплаченное предательство навело Матфея на мысль о Зах. 11:13, а слово “горшечник” — об Иер. 19 (OTGPN, 207-10; Carson, 562-66; Gundry). τετιμημένου perf. pass. part, от τιμάω установить цену, оценить, определить стоимость, έτιμήσαντο aor. ind. med. от τιμάω.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Евангелист видит в этой истории исполнение пророчества Иеремии. Это последняя цитата из Писания в Евангелии. Но проблема в том, что она принадлежит не Иеремии, а Захарии. По этому поводу существует множество мнений, из которых здесь приведем лишь три: 1) Евсевий объясняет эту ошибку невнимательностью переписчика; 2) возможно, сборник пророчеств разных пророков назывался по имени наиболее авторитетного, каким был Иеремия; 3) цитата является составной (там есть отголоски Иер 18‑19 и Иер. 32:6‑9), но получила имя лишь одного пророка, как это было и в Мк. 1:2. Конечно, цитата имеет мало отношения к теме смерти Иуды, но в древности контекст при цитировании, как правило, не учитывался.

Выше уже упоминалось, что Деяния апостолов сохранили другую версию смерти Иуды: на полученные деньги он купил поле, там по какой‑то неизвестной нам причине он свалился вниз и расшибся так, что лопнул и у него вывалились внутренности. Есть еще рассказ, приписываемый епископу Папию (у Аполлония Лаодикейского), причем в двух вариантах. Согласно одному, Иуда заболел водянкой, раздулся до чудовищных размеров, так что в конце концов лопнул, по другой же, более короткой версии его переехала повозка.

Евангелист Матфей, возможно, сознательно присоединяет рассказ о раскаянии и смерти Иуды к рассказу об отречении и раскаянии Петра. Пророчества Иисуса относительно двух этих учеников не замедлили исполниться (Мф. 26:31; 27:9‑10).


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 530-531

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Еврейские богословы могли цитировать одни тексты, подразумевая при этом другие. Матфей здесь цитирует Зах. 11:12,13, но, приписывая этот текст Иеремии, он намекает на близкий по содержанию текст, что,как он надеялся, не останется незамеченным его наиболее искушенными читателями (Иер. 32:6-10; ср.: 19:1-4,10,11). Цитата почти дословная, и маловероятно, что Матфей, прекрасно зная текст, случайно приписал еедругому автору; скорее он использует ключевые мессианские тексты, вместо того чтобы прямо цитировать из Книги Пророка За-харии, или намеренно «смешивает» эти тексты. В Зах. 11:12,13 говорится о низкой оценке, которую дает Господу народ Божий; они оценили Его по цене раба (Исх. 21:32).

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Совершая такую покупку, Синедрион, сам того не подозревая, исполнил одно из древних пророчеств, в позор себе и в похвалу Иисусу, тогда сбылось, исполнилось, реченное древними пророками "Если угодно вам, то дайте Мне плату Мою, если же нет — не давайте. И они отвесят в плату мне тридцать серебряников. И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, — высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял я тридцать серебряников и бросил их в дом Господень для горшечника" (Зах. 11:12-13). В окрестностях Иерусалима и теперь показывают землю крови...

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

«Реченное чрез пророка Иеремию» и пр.: точных слов, приводимых евангелистом из книги пророка Иеремии, в ней нет, а есть очень схожие с ними слова в книге пророка Захарии (Зах. 11:12-13). Для объяснения сего было и есть несколько догадок: например Ориген и Евфимий Зигабен полагали, что эти слова приведены в из утраченной пророческой речи Иеремии; Августин предполагал здесь ошибку памяти писателя, поставившего вместо 3ахарии — Иеремии; другие, что в указанном месте пророка Захарии образ речи взят из книги пророка Иеремии (Иер. 18 и Иер. 19), и писатель посему наименовал последнего вместо первого, и много других догадок. Вероятнейшая из догадок та, что если место сие действительно приведено из пророка Захарии (хотя не буквально, а с удержанием только главной мысли пророчества, как то имеет обычай делать евангелист Матфей — Мф. 4:15-16), то чтение: чрез Иеремию есть ошибка позднейшего писца, распространившаяся в древних списках; в первоначальном же списке было чтение — чрез Захарию, как это читается и доселе во многих древних списках (см. Тишендорф. Nov. Testam.). Эта ошибка очень возможна при употреблявшемся в древности письме собственных имен в сокращении: Ιερεμι’ου писалось Ιρι’ου, a Ζαχαρι’ου — Ζρι’ου; поставить одно сокращенное имя вместо другого было очень легко. — «Взяли тридцать сребренников» и пр. смысл приведенной из пророка Захарии речи таков: пророк поставлен от Бога пастырем погибающих овец дома Израилева, как представитель Верховного Пастыря — Бога. Иудеи не внимали этому пророку, как и другим, не внимали, следовательно, самому Богу. Чтобы наглядно показать иудеям, как мало они ценят попечение о них пророка и, следовательно, попечения Бога, Бог повелевает пророку спросить их: какую дадут они плату ему за пастырские труды его, если только они согласны дать плату? Они дали ему тридцать сребренников — цену, какую давали за рабов (см. прим. к Мф. 26:15), т.е. оценили труды для них пророка и, следовательно, самого Бога, как ничтожные, как труды раба. Тогда Бог сказал пророку: брось это для горшечника, сию славную (ирония) цену, какою Я оценен у них. И взял я, говорит пророк, тридцать сребренников, и бросил их в дом Иеговы для горшечника (Зах. 11:4, 11-12). В событии предания Иисуса Христа использовалось то, что прообразовало это пророческое действие: Господь Иисус явился как Мессия — пастырь добрый; иудеи оценили Его жизнь в тридцать сребренников — цена раба, и на эти тридцать сребренников купили поле у горшечника. Евангелист указывает на это исполнение пророчества, хота слова из пророческой книги приводит не буквально.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

реченное через... Иеремию. Почти дословно процитирован Зах. 11:12, 13, но содержание также тесно связано и с Иер. 19:1-3, где предвещается, что будет пролита невинная кровь (Иер. 19:4), и описывается Тофет — место погребения невинно убиенных (Иер. 19:11). В действиях Иуды и первосвященников Матфей видит исполнение судных пророчеств Захарии и Иеремии.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Тридцать сребренников отданы за землю горшечника также, по замечанию святого евангелиста Матфея (27:9, 10), во исполнение реченного в книге пророков: и прияша тридесять сребреник, цену цененнаго, егоже цениша от сынов Израилев, и даша я на село скудельниче, якоже сказа мне Господь (Зах. 11:12, 13; ср. Иер. 18:2; сл. 32:6 сл.).


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга третья. Конечные события Евангельской истории./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -475, 5 с - С. 311

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Приведенных евангелистом слов у пророка Иеремии нет. Они встречаются у Зах. 11:12, 13. Для объяснения, почему здесь поставлено имя Иеремии вместо Захарии, предложено было множество догадок. Думали, что здесь просто ошибка евангелиста, что цитата заимствована из какого-нибудь тайного произведения Иеремии, где так именно и было написано, как у евангелиста (esse aliquam secretam leremiae scripturam in qua scribitur — Ориген). Иероним читал в какой-то еврейской книге, принесенной ему одним евреем, принадлежавшим к назарянской секте, что то, что здесь написано, встречается слово в слово (ad verbum) в одном апокрифе Иеремии. Но, несмотря на это свидетельство, Иерониму кажется, что текст взят скорее из книги пророка Захарии. С этим мнением Иеронима согласен Евфимий Зигабен, который говорит: «в читаемой книге Иеремии этого не написано. Итак, конечно (loipon oun), об этом рассказывается в апокрифе его (en th autou istorhtai)». Слово loipon показывает, что Зигабен не имел точных сведений об этом деле. Слово Ieremion считали не подлинным; указывали на подобную же неточность в речи Стефана, Деян. 7:4-16 и у Мк. 2:26. Доказывали, что имя Иеремии стояло первым в книге пророков, и потому его именем называлась и книга пророка Захарии; что главы IX, X и XI пророка Захарии были написаны гораздо раньше времени Захарии (на основании внутренних признаков) и прежде вавилонского плена, и что слова, произнесенные Иеремией, были помещены в книге Захарии, потому что передавались устно до времени Захарии и вошли в его книгу; что пророчество Захарии в главных его частях есть повторение пророчества Иер. XVIII и XIX, и потому Матфей, называя Иеремию, указывает на первоначального автора пророчества; что здесь была ошибка не евангелиста, а простая описка переписчиков, которые заменили имя Иеремии именем Захарии, вследствие сходства этих имен (в сокращении Zpiou и Iriou, т. е. Захарии и Иеремии). Переводили выражение евангелиста так: «тогда сбылось реченное через Иеремию и пророка». Самое простое объяснение — то, что мысль евангелиста сосредоточивается на покупке земли у горшечника. Так как об этой земле говорится только у пророка Иеремии, то евангелист и поставил его имя в заглавии своей цитаты, а из слов Захарии взял только «тридцать сребренников», изменив остальные выражения Захарии так, что они в цитате евангелиста сделались совершенно неузнаваемы, Этим объясняется, почему слова Захарии: «брось их, т. е. сребренники, в сокровищницу дома Господня» (в русск. синод. переводе Зах. 11:13 — иначе), через легкое изменение еврейских букв, переделаны у евангелиста в «землю горшечника» (eij ton agron tou keramewj). - Elabon у Матфея можно переводить: «я взял» и «они взяли». У LXX Зах. 11:13 первое лицо единств, «я взял». Правильный перевод: «они взяли». «Цену оцененного» — magina vis verborum. У LXX в указанном месте Захарии этих слов нет. В еврейском речь ироническая, которую переводят: «отличная цена, в какую они оценили Меня!» Apo uiwn Israhl должно связываться с etimhsanto, а не с elabon и tou. — «Дали» по-гречески читают разно edwkan (дали) и edwka (дал). Правильнее первое чтение, и в соответствие с ним и elabon следует также принимать за множественное число. — Реальный смысл слов евангелиста понятен. Первосвященники и старейшины взяли деньги, за которые куплена была ими невинная кровь, тридцать сребренников, которые были ценой оцененного Христа, которою оценили Его сыны Израиля, и употребили эти деньги на покупку «земли крови», принадлежавшей горшечнику. В этом случае исполнилось пророчество Иеремии, сказанное царям иудейским и жителям Иерусалима.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Совершая такую покупку, синедрион, не подозревая об этом, исполнил и одно из древних пророчеств, в позор себе и в похвалу Иисусу: ТОГДА СБЫЛОСЬ, исполнилось, РЕЧЕННОЕ (древними пророками) ЧЕРЕЗ ПРОРОКА ИЕРЕМИЮ (Иер. 32:9, Иер. 18:2)1, а еще яснее и точнее 3ахарией (Зах. 11:12–13), КОТОРЫЙ ГОВОРИТ: И ВЗЯЛИ ТРИДЦАТЬ СРЕБРЕННИКОВ, ЦЕНУ ОЦЕНЕННОГО, КОТОРОГО ОЦЕНИЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ, И ДАЛИ ИХ ЗА ЗЕМЛЮ ГОРШЕЧНИКА, КАК СКАЗАЛ МНЕ ГОСПОДЬ. В окрестностях Иерусалима и теперь показывают остатки села крови...

Примечания

    *1 В книге пророка Иеремии буквально такого места нет. Одни толкователи предполагают, что место, приведенное евангелистом, было выброшено из книги Иеремии Иудеями; другие думают, что в рукопись Евангелия вкралась в этом месте описка: вместо Иеремии следует читать: Захарии.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

"Ценою Оцененного" называет, конечно, цену Христа: Он был бесценен, однако оценен был сынами Израиля, то есть сыны Израиля назначили цену Его, условившись дать Иуде тридцать сребреников.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 9-9

Мало и того для стыда Синедриону. Синедрион, покупая на обличи­тельные сребренники землю у горшечника, делал не менее того, как дополнял историю Иисуса словами про­рочества о Мессии, т. е. писал он себе позор и по­хвальную песнь Иисусу. Господь говорил у Пророка1 «И сказал я им (вождям народа): если угодно, дайте пла­ту мою, если же не так, не давайте. И отсчитали Мне плату тридцать сребренников. И сказал мне (Пророку) Иегова: брось это сокровище горшечнику, дорогую эту цену, которою оценен я у них. И взял я тридцать сребренников и бросил их в дом Иеговы, к гор­шечнику» (Зах. 11:12-13). У Евангелиста слова Про­рока приведены не с буквальною точностию, а по памя­ти. Господь выставляет себя у Пророка пастырем Израиля и, жалуясь Пророку на неблагодарность Израи­ля, объявляет, чтобы Израиль оценил труды Его и выдал плату, по усмотрению. Плата назначена — трид­цать сребренников. Господь поручает пророку бро­сить ничтожную плату, улику неблагодарности, горшеч­нику. Кто не видит, с какою точностию выполнилось все это пророчество в истории Иисуса и выполнилось чрез самых первосвященников?

Примечания

    *1 Свт. Филарет опускает имя Иеремии.

Источник

Беседы о страданиях Господа нашего Иисуса Христа. Часть 2. Беседа 8 (38)
Preloader