Евангелие от Матфея, Глава 27, стих 20. Толкования стиха

Стих 19
Стих 21

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Но в то время как посланный передавал Пилату слова его жены, иудейские начальники стали наущать народ, чтобы он просил у Пилата отпустить Варавву, и народ поддался их нечестивым внушениям.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Но в то время как посланный передавал Пилату просьбу жены, иудейские начальники поспешили убедить народ просить за Варавву. Страстная седмица

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Пилат, видя упорство первосвященников, предлагает по крайней мере даровать Иисусу свободу, как обыкновенно дается она в пасху какому-нибудь злодею. Таким образом могло и определение Синедриона остаться в своей силе, и обвиненный – остаться в живых. А чтобы сколько-нибудь удовлетворить их ненависти к Иисусу, Пилат положил бичевать Его. Но народ кричал по наставлению первосвященников: отпусти не Иисуса, а Варавву.

Когда Пилат недоумевал, как ему поступить в этом случае, присылает к нему жена (Прокла во святых у греков, 27 октября, но с этим именем нет у нас). Она только сейчас видела сон, по которому принимает сильное участие в Праведнике. Просит, не именуя Праведника, чтобы Он не был осужден, что видно за Пилатом водилось (Мф. 27:19).

Пилат еще сильнее стал расположен дать свободу Иисусу. Мысль – осудить на смерть какого-нибудь Бога могла тревожить и язычника.

Но сильнее стали наступать и первосвященники. Они начали прямо обвинять Иисуса в возмущениях. Он развращает народ, говорили они, запрещает Кесарю дань давать. Т. е. они начали выводить следствия из первого своего обвинения (Лк. 23:2). Настаивая на это обвинение, они упомянули, что Иисус пришел с таким учением из Галилеи.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 223-224++

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Между тем, пока Пилат был занят разговором со служителем, передававшим ему просьбу жены, первосвященники и прочие члены синедриона не дремали: они вмешались в толпу народа и стали возбуждать его против Иисуса; тут-то они дали волю своим злым языкам; на клеветы и клятвы не поскупились и, конечно, по-прежнему уверяли народ, что Иисус безбожник, грешник, заодно с диаволом, именем которого и творил чудеса. Толпа состояла преимущественно из иерусалимлян, преданных фарисеям и не любивших галилеян. Поэтому в такой толпе успех проискам синедриона почти был обеспечен. И возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить . Из этих слов Евангелиста (а Иисуса погубить) видно, что первосвященники со своими сподвижниками подстрекали народ не только просить об освобождении Вараввы, но еще требовать смерти Иисуса. Возбудив таким образом народ против Иисуса, приобретя себе в этой толпе сильного союзника, первосвященники и прочие члены синедриона с торжествующими лицами вновь подошли к Лифостротону.

Тогда Пилат вторично спросил толпу: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? — в один голос толпа закричала: Варавву


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 43. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 633


Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Убийцы Жизнодавцу предпочли убийцу, и не просто убийцу, но нарочитаго, т.е. всем известного своими злодеяниями; до того воспламенила их зависть. Сами будучи развращенными, они развращали и народ, чтобы и за обольщение его понести наказание. Марк (Мк. 15:11) говорит, что они помануша народу, т.е. возбудили его.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Когда Пилат предложил отпустить Иисуса, следуя обычаю, по которому народ получал привилегию даровать свободу одному узнику в честь праздника, народ, склоненный первосвященниками, выбрал вместо Него Варавву. Тайна их будущего неверия заключена уже в самом имени Вараввы, которое означает «сын отца». Они и предпочли такого «сына отца» Христу. По наущению своих вождей они выбрали антихриста, человека греха и сына дьявола (См. 2 Фес. 2:3). Они выбрали предназначенного к осуждению, но не Начальника жизни.

Источник

Комментарий на Евангелие от Матфея 33.2. SC 258:248-50.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Как мог послушаться народ врагов Христовых, когда он так любил и почитал Иисуса, и еще так недавно самым торжественным образом встречал Его, шествовавшаго во Иерусалим? По ошибочному понятию Евреев, Спаситель должен сделаться царем их и возвеличить и обогатить их самих. Когда же они увидели, что И. Христос не сделал этого, да еще, кроме того, Сам подпал суду, то начальникам легко было возбудить народ против Христа. „Да распят будет кричал народ по научению своих начальников. Один из толкователей Евангелия (Зигаб.) замечает при этом: „не говорят — да будет убит, но да будет распят, дабы и самый род смерти показывал в Нем злодея".


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 111. С. 281

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

После того, как он нашел некоторый предлог, именно закон о празднике, повелевающий отпускать осужденного, что предпринимают против этого они? Убедили народ, сказано, «просить Варавву». Видишь ли, с какой предусмотрительностью заботится Он о том, чтобы избавить их от греха, и с какой тщательностью стараются они не оставить для себя и тени к своему оправданию? Что надлежало делать: уличенного ли отпустить преступника, или сомнительного? Если позволено было отпускать одного из уличенных преступников, то тем более сомнительного. И, конечно, Иисус не казался для них худшим явных человекоубийц. Евангелист не просто сказал: имели разбойника, но: разбойника известного, знаменитого по своим злодеяниям, совершившего бесчисленные убийства. И, все-таки, они предпочли его Спасителю вселенной, и не посовестились ни святого времени, ни законов человеколюбия, ни другого чего-либо подобного. Зависть совершенно ослепила их. Будучи сами злы, они развращали и народ, чтобы и за обольщение его понести тягчайшую казнь.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

έπεισαν aor. ind. act. от πείθω убеждать, αίτήσωνται aor. conj. med. от αίτέω просить, спрашивать, άπολέσωσιν aor. conj. act. от άπόλλυμι уничтожать.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Но священники и старейшины подбили толпу просить отдать им Бар‑Аббу. Вероятно, собравшаяся толпа состояла из его сторонников, видевших в нем национального героя. Конечно, они предпочли просить за своего, а не за Иисуса, который в их глазах выглядел коллаборационистом, потому что Он не призывал к вооруженному восстанию против римлян.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 535

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Эти события произошли рано утром (см.: 27:1,2), и в толпе были, вероятно, совсем не те люди, которых Иисус ежедневно учил после Своего возвращения из Вифа-нии. Но из древней литературы хорошо известно, как быстро меняется настроение толпы (напр., из Тацита; см. также: 1 Цар. 11:12). Первосвященники пользовались большим уважением в обществе и были знакомы людям лучше, чем Иисус, — особенно гостям Иерусалима, которые прибыли на праздник и в местной политике не ориентировались. Варавва в представлении многих больше отвечал устремлениям воинственно настроенной против римских угнетателей толпы, чем Иисус.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Но и этот план был расстроен коварством вождей, которые уже успели склонить народ на свою сторону, убедив его, что лучше просить Варавву, уже заявившего себя смелыми восстаниями против чужеземного ига, чем Иисуса, который видимо не способен был оправдать надежд на восстановление царства Давидова. Поэтому на вопрос Пилата, кого освободить им, чернь закричала: «смерть Ему, а отпусти нам Варавву!»



Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 219-220

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

А между тем, пока он разговаривал с посланным от жены, первосвященники и книжники делали свое дело. Но первосвященники и старейшины употребили все способы и возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить. Сделать это хитрым вождям было не трудно. Иисусу ли освободить народ Иудейский? Ему ли восстановить престол Давидов? Это ли победоносный потомок царя Давида, Который теперь с трепетом ожидает милости и смерти от приговора римского всадника? "Сами будучи злы, (святой Иоанн Златоуст) они вместе развращали и народ, чтобы и за обольщение его понести тягчайшую казнь. Ибо что надлежало делать: отъявленного преступника отпустить или сомнительного. И конечно Иисус не казался для них хуже явных человекоубийц! Евангелист не просто сказал: имели разбойника, но разбойника известного по своим злодеяниям, учинившего бесчисленные убийства: и однако даже такого предпочли Спасителю вселенной, и не посовестились ни святого времени, ни законов человеколюбия, ни чего-либо другого подобного. Так зависть совершенно ослепила их."

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

«Возбудили народ» и пр.: право испрашивать свободу узникам принадлежало народу, т.е. народному собранию, а не старейшинам только и представителям народа; вот почему сии последние убеждали народ просить, чтобы отпущен был Варавва, а Христос предан смерти. Народная толпа подчинилась влиянию врагов Иисуса Христа, действовавших хитро и нагло, и потребовала освободить Варавву. «Сами будучи злы, они вместе развращали и народ, дабы и за обольщение его понести тягчайшую казнь... Что надлежало делать? Отъявленного ли преступника отпустить, или сомнительного? Если позволено было отпускать одного из уличенных преступников, то тем более сомнительного. И — конечно, Иисус не казался для них худшим явных человекоубийц!.. Однако сего (Варавву) предпочли Спасителю вселенной. Зависть совершенно ослепила их» (Злат.).

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Можно видеть и доныне, каким образом иудейский народ возбуждается и разжигается своими старейшинами и учителями иудейского воспитания против Иисуса, так что они предают Его на погибель и освобождают Варавву. Ибо толпы верят своим князьям и священникам. Правитель сказал народу: Кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам?- а толпы, как настоящие многочисленные толпы, которые идут по пространному пути, ведущему в погибель (Мф. 7:13), попросили освободить Варавву, желая его иметь отпущенным для себя.

Источник

Комментарии на Евангелие от Матфея 123. GCS 38/2:258.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Поскольку и Ирод Антипа не нашел в Обвиняемом ничего, достойного смерти, Пилат хотел отпустить Его, но первосвященники продолжали настаивать на казни Иисуса. Тогда Пилат обратился к простому народу, думая там найти поддержку. Напомнив об обычае отпускать одного узника из темницы ради праздника Пасхи (ближайшая цель освобождения – участие в пасхальной вечере), прокуратор сказал: «Кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?» (Мф. 27:17). Варавва же был посажен в темницу за произведенное им в городе возмущение и убийство. Но Пилат ошибся в расчетах. Толпа, вдохновляемая начальниками, требовала отпустить разбойника Варавву, а Иисуса распять: «Распни, распни Его!» (Лк. 23:21). «Какое же зло сделал Он?» (Мф. 27:23) – удивленно спрашивал Пилат у разъяренного народа. Правитель решил, что телесным наказанием можно избежать смертного приговора, поэтому, отчасти идя навстречу Синедриону и неистовству толпы, он отдал Христа воинам для бичевания.


Источник

Ю. В. Серебрякова. Четвероевангелие. Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.. М.: ПСТГУ, 2017. - С. 312-313

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

Т.е. в то время, когда Пилат разговаривал с посланным своей жены, первосвященники и старейшины, пользуясь этим кратким проме­жутком, употребили все свои меры, и свое влияние, чтобы вооружить народ против Иисуса Христа. Примечания к 12 Страстным Евангелиям

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

(Мк. 15:11). Это было, вероятно, в то время как Пилат сидел на судейском месте. Первосвященники и старейшины переговаривались с окружавшим их народом и убедили (epeisan) его просить Варавву, а Иисуса Христа погубить.

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

НО ПЕРВОСВЯЩЕННИКИ И СТАРЕЙШИНЫ употребили все способы и ВОЗБУДИЛИ НАРОД ПРОСИТЬ ВАРАВВУ, А ИИСУСА ПОГУБИТЬ. Сделать это хитрым вождям было нетрудно. Иисусу ли освободить народ Иудейский? Ему ли восстановить престол Давидов? Это ли победоносный Потомок Давида, Который теперь с трепетом ожидает милости или смерти от приговора римского всадника?"Сами будучи злы, - говорит святитель Златоуст, - они развращали и народ, чтобы и за обольщение его понести тягчайшую казнь. Ибо что надлежало делать: отъявленного ли преступника отпустить, или сомнительного? Если позволено было отпускать одного из уличенных преступников, то тем более надо было отпустить сомнительного. И, конечно, Иисус не казался для них хуже явных человекоубийц! Евангелист не просто сказал: имели разбойника, но разбойника, известного своими злодеяниями, учинившего безчисленные убийства. И, однако, даже такого предпочли они Спасителю вселенной, и не посовестились ни времени святого, ни законов человеколюбия, ни другого чего-либо подобного. Так зависть совершенно ослепила их".

Толкование на группу стихов: Мф: 27: 20-20

В то время, как префект выслушивал голос жены, давая и народу время одуматься, члены Синедриона употребили все для того, чтобы склонить народ на свою сторону. — И много ли труда нужно хитрой злобе для того, чтобы простодушный народ уверить во всем? К тому же значительная часть Иерусалимлян принадлежала к секте Фарисеев и следовательно Фарисеи, враги Иисуса Христа, нашли теперь очень многих помощников себе, чтобы склонять толпу в пользу Вараввы и против Иисуса. — Потому-то, когда Пилат повторил свой вопрос: кого отпустить? народ отвечал: Варавву. Страшен выбор, сделанный народом! С ужасом напоминал о нем Иудеям Ап. Петр: «вы, говорил он, отреклись от Святаго и Праведнаго и просили даровать убийцу» (Деян. 3:14). Даже Пилат пришел в замешательство, выслушав ответ народа. Не ожидал он такого выбора прежде отзыва жены, еще более не ожидал после отзыва. — Чтό ж делает Пилат?

Источник

Беседы о страданиях Господа нашего Иисуса Христа. Часть 2. Беседа 11 (41)
Preloader