Евангелие от Матфея, Глава 21, стих 44. Толкования стиха

Стих 43
Стих 45

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Человек, совершивший большой грех, готов совершить и еще больший, потому что уже не имеет надежды на Бога, как сказано у Соломона: С приходом нечестивого приходит и презрение (Притч. 18:3). Вот, как больной человек, пока страдания его тяжелы, надеется на выздоровление и отказывается от вредящей ему пищи; то человек, понимающий, что он неизлечим, себя ограничивать не станет. Так и человек, который в меру грешит, еще надеется на спасение и воздерживается, насколько может, от дальнейших грехов; однако если в силу серьезных грехов он перестанет надеяться, то у него и не будет сомнения в том, что он за грехи свои связан судом Божьим. Жалкий невежда! Как есть градация наказаний за зло и каждый получает свое наказание в соответствии с мерой содеянного зла, так же есть и градация славы за добро, когда каждый удостаивается славы соразмерно содеянному добру. Ветхозаветные первосвященники, уже переставшие надеяться на Бога, ибо исполнились всех видов зла, подняли руки на Самого Бога (ведь знали, что Христос - Сын Божий) и перестали удерживаться от зла. Тебе это кажется удивительным? Каждый злой человек, прилагая волю свою, поднимает руку на Бога и убивает Его. Кто не останавливается перед тем, чтобы вызвать гнев Божий, попирает заповеди Его, презирает имя Его, богохульствует, ропщет на Бога, недовольным лицом взирает на небо, гневно рукой указывает на Бога, - если мог бы, убил бы Его, чтобы иметь возможность грешить безнаказанно.

Источник

Анонимный комментарий 40 PG 56:858-59.

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Речь о камне отвергнутом строителями

Продолжая Свои обличения, Иисус спросил: «Неужели вы никогда не читали в Писании, что камень, который отвергли строители здания, будет положен во главу Угла и что Сам Бог сделает это на удивление всем? Знайте же, что кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. Вы отвергли этот камень, и он упадет на вас: отнимется за это от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его».

Говоря о камне, отвергнутом строителями, и ссылаясь при этом на Писание, Иисус имел в виду 117-й псалом и пророчество Исайи (Ис. 8:13—15). Архиепископ Иннокентий так объясняет эти изречения: «117-й псалом содержит торжественную песнь, коею Давид благодарит Бога в храме после низложения врагов своих. Государство иудейское сравнивается здесь со зданием, коего строители — Саул и старейшины 12 колен Израилевых. Камень, ими отверженный, есть Давид, которого потом Сам Бог положил во главу угла, — сделал царем и победителем. А так как Давид был свыше установленным прообразом великого Потомка своего — Мессии, то многие черты из его царствования и личной судьбы, в таинственном смысле, относятся к Иисусу Христу. Надобно полагать, что Иисус Христос имел при сем в виду и следующее место из пророчества Исайи (Ис. 8:14—15): И будет Он (то есть Господь Саваоф) освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля... и многие из них преткнутся и упадут, и разобьются. В настоящем случае под камнем разумел Иисус Себя Самого. Упадающими на сей камень разумеются те из иудеев, кои, соблазняясь Его уничиженным состоянием, не принимали Его учения. Для таковых покаяние было легко, и они терпели только одно наказание — лишение благодеяний. Но были между неверующими во Христа и такие люди, на коих сам камень имел упасть, чтобы раздавить их, потому что они грешили не по слабости и неведению, а по злобе и буйству; были нераскаянны, а потому недостойны и помилования. Одно из таких страшных падений последовало при разрушении Иерусалима» («Последние дни жизни Иисуса Христа»).


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 36. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 522-3

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Нередко приходилось нам задумываться над этими словами, и, может быть, нам трудно проникнуть в глубокий их смысл. Тот краеугольный камень, который есть основа всего мира, на котором зиждется все вечное, нерушимое, – несомненно, есть Христос, Сын Божий. Но что же разобьется, падая на него? Разобьется все то, что несовместимо с Его благостью. Когда мы всем существом нашим бросимся к Его ногам и всецело предадимся Ему одному, разобьется наша гордость, себялюбие, черствое, упорное сердце, разобьются все преграды, которые стояли между нами и добром, и Господь Сам наполнит это разбитое сердце Своею любовью, Своим светом, Своею благостью. Тогда мы ляжем под этим чудным камнем, который прикроет нас от жизненных бурь, от всего греховного, злого и будем покоиться под сенью Его, признавая над собой одну только власть – власть Сына Божия. Ему одному будем служить, Ему одному будем принадлежать всем существом нашим на веки.  

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

И падый на камени сем сокрушится… Спотыкающийся на него, повредит себе, а не Ему, – что испытали первосвященники, книжники и старцы народа. А на немже надет сотрыет и. А на кого упадет Своею тяжестью, т.е. на кого разгневается, того умалит, рассеет и изгонит, что исполнилось на всем народе иудейском, переданном на разграбление римским воинам.

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

И дабы научить, что Он Сам и есть сей камень, по причине немощи их говорит: «всякий, кто преткнется на нем, разобьется, и на кого он упадет, того раздавит и сокрушит»; ибо князья народа собрались против Него и хотели погубить Его, так как неугодно было им учение Его. И сказано: «на кого... упадет, того раздавит и сокрушит», потому что уничтожил идолослужение и прочее сему подобное. Ведь камень, который разбил истукана, сделался великой горой и им наполнилась вся земля (Дан. 2:35).

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

И тот, кто упадет на этот камень, разобьется; а на кого он упадет, того раздавит. – Иное дело оскорбить Христа злыми делами, а иное дело отвергнуть Его. Тот, кто согрешает и однако верует в Него, правда, падает на камень и сокрушается, но не бывает в конец раздавлен, ибо через покаяние он соблюдается во спасение. Но тот, на которого Он упадет, то есть на кого обрушится самый камень и кто совершенно отречется от Христа, будет раздавлен так, что не останется и кусочка, из которого можно было бы собрать каплю влаги.

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Эти слова — продолжение слов И. Христа о краеугольном камне, который изображал Его Самого, как основание христианской церкви. Предшествующия сим слова о камне: камень, еюже не в ряду сотвориша зиждущии (который отвергли строители) и пр. (42 ст.) взяты из псалма Давидова (Пс. 117:22—23. Читай объясн. их в объяснении Мф. 21:42 ст.). Все слова о камне И. Христос высказал после притчи о делателях винограда, где показано было Иудеям, что они отвергнут Его, — осудят и убьют. В словах: Кто упадет (падый) на этот камень и пр. Господь указывает, что будет с теми, которые противятся спасительной вере в Него. Кто упадет на этот камень, т. е. кто не уверует в И. Христа, как обещаннаго Спасителя, соблазнится о Нем, как, напр., соблазнялись смирением Его, разобьется, т. е. тот только ошибется и может еще одуматься и покаяться. А на кого камень упадет, тою раздавит до смерти (а на немже падет, сотрыет и), т. е. кто останется совсем неисправимым и нераскаянным, тот окончательно погибнет — будет подвергнут наказанию и на земле, и осудится на муки адския в загробной жизни, как и были наказаны Евреи за отвержение Христа разрушением их царства и разсеянием по всей земле; а за гробом ждет их адское мучение за неверие (Злат.). Слова: Кто упадет на этот камень||| и пр. имеют тот же смысл, что и слова. Иже веру имет и крестится, спасен будет, а иже не имет веры, осужден будет, которыя сказал И. Христос, посылая Своих апостолов на всемирную проповедь после Своего воскресения (Мк. 16:16).


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 88. С.208

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Наконец, чтобы они знали, что им угрожает не одно отвержение, указывает на самые казни: всякий “кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит”. Здесь Христос представляет двоякую гибель: одну от преткновения и соблазна, – это означают слова: “упадет на этот камень”; а другую, когда подвергнутся пленению, бедствиям и совершенной погибели, – что ясно выразил словами: “того раздавит”. Этим же Он указал и на Свое воскресение. Пророк Исаия говорит, что Он обвиняет виноградник (т. е., народ); здесь же порицает и начальников народа. У Исаии говорит Он: “Что еще надлежало бы сделать для виноградника Моего, чего Я не сделал ему” (Ис. 5:4)? А у другого пророка: “Какую неправду нашли во Мне отцы ваши” (Иер. 2:5)? также: “Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя” (Мих. 6:3)? Так Он изображал неблагодарность иудейского народа, что они за все Его благодеяния воздали Ему противным! Здесь то же самое говорит с большею силою. Не Сам Он является говорящим: “Что еще надлежало бы сделать…, чего Я не сделал”? Но представляет, что они сами произносят приговор, что все для них было сделано, и тем сами себя осуждают. Слова их: “Злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям” – то и означают, что они сами на себя произносят самый строгий приговор. И Стефан укоряет их в этом, особенно нападая на них за то, что они, пользуясь постоянно великим Божиим промышлением о них, воздавали Благодетелю совсем противным (Деян. 7:51-52); и это самое было ясным доказательством того, что не наказывающий, но сами наказываемые были виновниками ниспосылаемой на них казни. То же доказывается и здесь, как притчею, так и пророчеством. Христос не удовольствовался одною притчею, но привел еще два пророчества: одно Давидово, другое – собственное Свое. Итак, что же должны были сделать иудеи, выслушав это? Не поклониться ли Господу? Не удивляться ли Божией о них попечительности, явленной как в древние времена, так и после этого? Если никакое благодеяние не могло их сделать лучшими, то по крайней мере не надлежало ли им вразумиться хотя страхом наказания? Но они не вразумились.

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Одно известно: борьба с этим камнемъ, т.е. с Богом Логосом, всегда обречена на поражение для человека, кем и каким бы он ни был. Кто атакует этот камень каким бы то ни было оружием: разумом, чувством, телом, мечем, пушкой, или самим адом, и всеми видами грехов и страстей, в конце концов разобьется. Если случится, что какой-то упрямый богоборец тайно борется с Христом Богом, все же придет день, когда на него падет этот Божественный камень и раздавит его. Но все это – отдельные люди и исключения, пока народ приноситъ плоды Божественные, из-за чего ему и дается царство небесное.

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

πεσών aor. act. part, от πίπτω падать, συνθλασθήσεται fut. ind.pass. от συνθλάω сокрушать, πέσχ! aor. conj. act. от πίπτω, λικμήσει fut. ind. act. от λικμάω разбивать на мелкие кусочки или крошить в пыль (Allen; ВВС). Рабби считали, что под камнем в Дан. 2:44-45 подразумевается Мессия (SB, 1:877).

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

См. также Мф. 8:11‑12; Мф. 13:12; Мф. 25:28‑29; 1 Пет. 2:9; ср. 1 Цар. 15:28.

В ряде древних рукописей есть ст. 44: «Всякий, кто споткнется об этот камень, разобьется, а на кого упадет этот камень, того раздавит».


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 419

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Слова «кто упадет на этот камень» отражают текст Ис. 8:14,15 (ср.: Ис. 28:16); слова «на кого он упадет» отсылают к Дан. 2:34, 44, где Царство Божье изображено как камень, разрушающий его земных соперников. Иисус здесь использует обычный прием толкования, когда смысл одного текста (Мф. 21:42) раскрывается с помощью цитирования других, при этом общим выступает ключевое слово или понятие, как в данном случае «камень». Позднейшие раввины предостерегали: «Если горшок упадет на камень, то горе горшку; если камень упадет на горшок — горе горшку; в любом случае — горе горшку!»

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Как же отвергли? — Когда говорили: "не от Бога Этот Человек" (Ин. 9:16); "Ты самарянин и бес в Тебе" (Ин. 8:48). Наконец, чтобы они знали, что им угрожает не одно только отвержение, указывает на самые казни: И тот кто упадет на этот камень, разобьется; а на кого — Камень этот — упадет, того раздавит. "Здесь, говорит святой Иоанн Златоуст, Иисус Христос представляет двоякую гибель: одну от преткновения и соблазна, что значат слова "тот кто упадет на этот камень"; а другую, когда подвергнется пленению, бедствиям и конечной пагубе, что ясно выражает в словах: "того раздавит," а этим он указал на Свое воскресение." Претыкались об этот камень те, которые соблазнялись смирением Христа и погибали духовно. А те, на которых Камень падал, были нераскаянные враги Христовы, которые знали кто Он, однако же, до конца упорно вооружались против Него. Преткнувшийся может, хотя и не без вреда, встать: соблазнившийся может еще вразумиться, одуматься, покаяться, но на кого упадет камень, как с неба, тот будет разбит, раздавлен на смерть, "как прах на летних гумнах" (Дан. 2:35), т.е. погибнут на веки. Враги Христовы сами произнесли на себя приговор, "и это самое было ясным доказательством того, не Наказывающий, но сами наказываемые были виновниками ниспосылаемой на них казни" (Святой Иоанн Златоуст).

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Употребляли опять образ камня, Господь показывает, что будет с противящимися Ему. — «Кто упадет — разобьется»: Господь представляет Себя под образом камня претыкания (ср. Ис. 8:15). Кто преткнется и упадет на него, кто соблазнится о Нем, как Мессии, и не признает Его таковым, тот разобьется, погибнет духовно. — «А на кого он упадет — раздавит»: кто останется нераскаянным, того Он осудит на духовную погибель. Речь идет как о суде в настоящей жизни, так и о будущем всеобщем суде.

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Здесь соединены пророчества Исайи (Ис. 18:4) и Даниила (Дан. 2:34, 44). Так Иисус говорит о крушении земных царств и создании Царства Божия на земле, и о том, что вожди иудейские этому царству противятся. Ссылка Самого Иисуса на Пс. 117, Ис. 8:14 и Дан., гл. 2 дает основание учению о Христе, как о "камне" (Деян. 4:11; Рим. 9:33; 1 Пет. 2:6-8).

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Все попытки неверия и маловерия поколебать Христово учение оказались напрасными: истина христианская нерушима, как камень, и от нее отскакивают все злые и лукавые умыслы. Напротив, в спорах с неверием христианская вера побеждает всегда, и ничто не устоит перед светом веры: этот свет ослепляет и поражает всех своих противников. Православная вера не боится никакой дискуссии. Это не голословное утверждение — это факт истории. Сколько удивительно тонких нападений человеческой мысли на христианское учение было сначала и до наших дней: сколько изуверских насилий и кровавых пыток люди бросили на исповедников Христа Бога... И что же? Все усилия эти оказались напрасными, христиане от веры не отреклись, и она сияет, как солнце, и светлее солнца!

Источник

В защиту Христианской веры

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Сего ради глаголю вам, – продолжал Господь, – яко отымется от вас Царствие Божие, и дастся языку, творящему плоды его, – тому духовному Израилю, который будет состоять из потомков Авраама по вере (Рим. 4:16), не Иудеев только, но и язычников. Иудеи своим упорным неверием отвергли зиждимый камень, но во вред себе, потому что всяк падый на камени том сокрушится, а на немже падет, сотрыет его. одни сами претыкались о камень, соблазняясь уничиженным видом Богочеловека: такие, лишаясь благодатного участия в Царстве Христовом, терпели немалый ущерб; другие, упорствуя в неверии не по неведению, а по злобе и крайнему ожесточению, приготовляли себе конечную гибель. Падение этого всесокрушающего камня неверующие Иудеи испытали тогда, как римляне окончательно поработили их, а все подражающие неверию их испытают на последнем всеобщем суде.


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга третья. Конечные события Евангельской истории./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. -475, 5 с - С. 137

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Ст. 44 у Матфея считают не подлинным и заимствованным у Луки. Вставка эта, по Мерксу, падает на время после Оригена до Иеронима, приблизительно после 250 до 380 г. Впрочем, некоторые считают стих подлинным, находя в нем ссылку на Ис. 8:14, 15 и Дан. 2:44. Но если бы стих был подлинен, то он, вероятно, был бы поставлен вслед за 42 стихом, где говорится о камне. Так как он вставлен после 43 стиха, то речь, при такой вставке, очевидно, не имеет надлежащей связи.

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

И ТОТ, КТО УПАДЕТ НА ЭТОТ КАМЕНЬ, РАЗОБЬЕТСЯ; А НА КОГО ОН (Камень этот) УПАДЕТ, ТОГО РАЗДАВИТ. "Здесь, – говорит святитель Златоуст, – Иисус Христос представляет двоякую гибель: одну – от преткновения и соблазна, что означают слова: тот, кто упадет на этот камень; а другую, – когда подвергнется пленению, бедствиям и конечной пагубе, что ясно выражает в словах: того раздавит, а этим Он указал и на Свое воскресение". Претыкались о Камень те, которые соблазнялись смирением Христа и погибали духовно. А те, на которых Камень падал, были нераскаянные враги Христовы, которые знали, кто Он, однако же, до конца упорно вооружались против Него. Преткнувшийся может, хотя и не без вреда, встать; соблазнившийся может еще вразумиться, одуматься, покаяться, но на кого упадет камень, как с неба, тот будет разбит, раздавлен насмерть, как прах на летних гумнах (Дан. 2:35), т.е. погибнет навеки. Враги Христовы сами произнесли против себя приговор, "и это самое было ясным доказательством того, что не Наказывающий, но сами наказываемые были виновниками ниспосылаемой на них казни" (свт. Златоуст). Можно себе представить, какой стыд, какое замешательство овладело посланцами синедриона, какая злоба закипела в их ожесточенных сердцах при этих грозных словах Господа.

Толкование на группу стихов: Мф: 21: 44-44

Иудеи, споткнувшись о камень, то есть, соблазнившись о Христе, будут сокрушены и при втором пришествии, хотя и теперь уже раздавлены им, то есть рассеяны всюду по земле, как видим это на несчастных иудеях. Это и значит "раздавит", то есть рассеет их.
Preloader