Евангелие от Матфея, Глава 1, стих 11. Толкования стиха

Стих 10
Стих 12

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

40. И об Иехонии достаточно рассказал Иеремия, описав его величайшее злодеяние и даже лишив его имени, которое тот носил. Поэтому того, кто в Книгах Царств называется Иоакимом (ср. 4 Цар. 23:34), Иеремия именует Иехонией и говорит: Иехония отвержен, как сосуд: непотребен он, и потому выброшенон и семя его. О земля, земля! Слушай слово Господне, запиши этого человека отвергнутым, потому что никто из семени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее (Иер. 22:28—30). И действительно, в его царствование вавилоняне разорили Иудею (ср. 4 Цар. 24:1-6), и впоследствии никто из его рода не мог получить царствование над Иудеей; иудейский народ, отпущенный из плена, находился под управлением священников и тетрархов. Поэтому до рождества Христова правили тетрархи, хотя они, как известно из истории, не сохранили достоинства царского рода.

41. Люди, обладающие письменными свидетельствами или просто излагающие события или имеющие доказательства, рассказывали, что идумейские разбойники при набеге на палестинский город Аскалон среди прочих захватили в святилище Аполлона, расположенном недалеко от городских стен, Антипатра, сына служителя храма Ирода, и увели в плен, а отец не мог его выкупить из-за бедности. Антипатр этот, наставленный в науках и тайных преданиях иудеев, приобрел дружбу Гиркана, царя Иудеи, который отправил его от своего имени с посольством к Помпею. Так как посольство было успешным, Антипатр получил благодаря этому доступ к управлению царством. Когда Антипатр был убит из-за зависти к его удаче, его сын Ирод по постановлению сената при Антонии стал царствовать над иудеями, а его сыновьями были Ирод и другие тетрархи. Мы решили пересказать греческих историков, чтобы стало ясно, что Ирод не имел никакого сродства с иудейским народом и получил царскую власть путем мошенничества и обмана. Сознавая низость своего происхождения, он предал огню их писания, чтобы не было поставлено вопроса о его потомках хотя бы на основании древнего закона; он считал, что если отнимет у народа эти основания для обвинения, то никакое другое свидетельство не поможет установить, что он не происходит из рода патриархов или обращенных в иудейство в древности. Но так как людям до многого есть дело, его предосторожность не помешала исследовать и разузнать истину.

42. Однако постараемся, чтобы ничто нам не помешало утверждать, что Христос происходит из истинно царского рода и что родословие Господа ведется по линии законных и благородных царей. Однако с тех пор как власть захватил ложный царский род, преемство благородства сохранялось не по власти, а только по рождению. При этом не сообщается, чтобы Христос был царем в мирском смысле слова. В каком смысле сказано: плода чрева твоего посажу на престоле Моем (Пс. 131:11)? Почему ангел говорил о Нем, что даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его, и будет царствовать над домом Иакова вовеки (Лк. 1:32— 33)? Почему Ему обетовано царствование, но не дано? И почему пророк говорит, что из рода Иехонии никто не будет царствовать? Если Христос царствовал, то Он происходит из рода Иехонии, и пророк солгал, солгали и обетования. Но не сказано ведь, что у рода Иехонии не будет потомков; а значит, что Христос из рода Иехонии, и то, что Христос не царствовал, не против пророчества. Он не был царем земного царства и не сидел на престоле Иехонии, но царствовал на престоле Давида.

43. И все же если сам Иехония сел на престол Давида, как тогда разрешить противоречие: сказано, что потомки Иехонии не сядут на престол Давида, а у них обоих один и тот же престол? Мы не можем отрицать, что это был престол Давида, но Христос сел не на тот же самый престол Давида, что и Иехония; более того, никто из рода Давидова не мог сесть на его престол, кроме Христа, потому что ни в ком ином не вечно его семя, кроме как во Христе, как открыл Сам Бог: Однажды Я поклялся святыней Моей, солгу ли Давиду? Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною (Пс. 88:36—37). О ком говорит Он? Конечно, не о Соломоне, не о Ровоаме или Нафане, но о Том, о Ком единственном можно было сказать: И положу на море руку Его и на реки десницу Его. Он будет звать Меня: Ты Отец Мой (Пс. 88:26), и продолжу вовек семя Его, и престол Егокак дни неба (Пс. 88:30). На таком престоле не сидел ни Соломон, ни Ровоам, ни Иехония. Хочешь знать, Кто на него воссел? Тот, о Ком ангел сказал Марии: И вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего; и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова вовеки, и царству Его не будет конца (Лк. 1:31—33). Если ты не веришь ангелу, может быть, по крайней мере, поверишь Самому Господу, сказавшему: Ты говоришь, что Я царь (Ин. 18:37)? Разве Он солгал, когда сказал, что Он царствует, хотя Он не царствовал на земле? Как объяснить слова Писания, что Он царствует, но не показывает, как Он царствует?

46. История сообщает, что было два Иоакима, то есть два Иехонии: один жил до переселения в Вавилон, второй родился уже во время переселения, это были отец и сын. Отец — он наследовал Иосии — причислен к старшему поколению, а сын к более позднему, он наследовал отцу и был внуком Иосии. Что их было двое, сообщают Книги Царств. Написано так: И воцарился фараон над Израилем, когда Иоаким, сын Иосии, правил в Иудее вместо Иосии, отца своего, и переменил имя Иоакима во время царствования... Иоаким царствовал в Иерусалиме одиннадцать лет (4 Цар. 23:34, 36). А после этого добавлено: Прочие слова Иоакима и все, что он сделал, разве не написано в книге слов во дни царей Иудейских? И почил Иоаким с отцами своими, и воцарился Иоаким, сын его, вместо него... Юношей восемнадцати лет был Иехония, когда воцарился, и три месяца царствовал в Иерусалиме; имя матери его Месола. И все, что делал отец его неугодное в очах Господних, он также делал. И во дни его подступил Навуходоносор, царь Вавилонский, к Иерусалиму (4 Цар. 24:5—6, 8—10). Видишь теперь, что один из них был сын Иосии, другой внук. Сыном был тот, кому дал имя Иеремия (см. Иер. 37:1), а внуком гот, кого назвали в честь отца. И правильно святой Матфей решил следовать за пророком и называть его Иехонией, а не Иоакимом. Евангелист, как мы сказали раньше, полнее открыл нам обилие любви Господа, не требовавшего от всех благородного происхождения, но соизволившего родиться от грешников и пленников, ибо Он пришел объявить освобождение плененным (ср. Ис. 61:1). Итак, евангелист пи одного не пропустил, но упомянул обоих, потому что обоих звали Иехония. Если добавить младшего Иехонию, получится четырнадцать поколений. Вот как у Матфея.


Источник

Амвросий Медиоланский свт. Изъяснение Евангелия от Луки. Книга 3. М.: ПСТГУ, 2019. С. 228-233, 236-239

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

Второй отдел начинается с Соломона, сына Давидова (7—11)... Во втором отделе главным образом обращают на себя внимание два пропуска. Это, во-первых, пропуск трех царей — Охозии, Иоаса и Ама­сии, между Иоарамом и Озией, но на этом пропуске мы останавливались уже выше, другой пропуск касается имени Иоакима, сына Иосии, и отца Иехонии. Имени этого действительно недостает в нашем славянском пе­реводе, недостает его и во всех печатных изданиях подлинного текста, равно как во многих рукописях так называемой западной рецензии, Ва­тиканского, Ефрема Сирина и других; но зато это имя сохранилось во многих рукописях восточной рецензии, отличающихся большею исправ­ностью, сравнительно с западными рукописями. Поэтому издавна с осно­вательностью замечают, что опущение имени Иоакима во многих древ­них кодексах произошло, по всей вероятности, от переписчика, обману­того сходством имени Иоакима и Иехонии, и подлинным текстом еван­гелиста Матфея справедливо считают следующее чтение, принятое уже отчасти в нашем русском переводе: Иосия родил Иоакима и братьев его... Не только в русском переводе, как мы сейчас заметили, но и в нашей сла­вянской Библии такое именно приведено чтение под строкой с поясне­нием, что так читается это место в некоторых греческих списках Еванге­лия от Матфея. Чтение это несомненно подлинное, иначе от Давида до Вавилонского плена не было бы четырнадцати родов, как это заметил уже блж.Иероним. Вопрос, таким образом, о так называемом недочете родов в евангельском родословии второго отдела оказывается теперь со­вершенно излишним, хотя прежде много труда и времени тратили для решения его. Иоаким же роди Иехонию в переселение Вавилонское, то есть, при наступле­нии, или пред переселением (около 588г. до Рождества Христова; 2 Пар. 36), потому что самый факт переселения совершился после, именно в третий месяц царствования Иехонии (4 Цар. 24:12). Переселение называ­ется Вавилонским по имени главного в царстве города Вавилона, который стоял на реке Евфрат, впадающей в Персидский залив; ныне расследуют развалины этого великолепного и богатого некогда города.

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

Четвертая книга Царств (24 гл.) и вторая Паралипоменон (36 гл.) говорят о трех сыновьях Иосии – Иоахазе, Иоакиме, который называется и Елиакимом, и Седекии, который называется и Матфанием; от одного из них, Иоакима, произошел, говорят, Иехония. Между тем, книга Ездры говорит, что Иехония был сыном Иосии, как это утверждает и евангелист. Что же сказать на это? Что книга Ездры называет Иехониею того, о ком те говорят как об Иоакиме, потому что он имел два имени, как и братья его. Все, что те сказали об Иоакиме, книга Ездры без перемены сказала об Иехонии, что он имел мать Амитану, дочь Иеремии, что начал царствовать двадцати трех лет, царствовал только три месяца, был свергнут египетским царем Фараоном и в качестве пленника переселен в Египет. Следовательно, был другой Иехония, сын Иоакима, о братьях которого не упомянула никакая книга. И вероятно, что после того как египтяне были разбиты Навуходоносором, царем Вавилонским, то и Иехония был переселен в Вавилон. Иосия же, говорит евангелист, роди Иехнию и братию его в преселение Вавилонское. На самом деле Иосия родил их прежде переселения иудеев в Вавилон; следовательно, в преселение сказано вместо около времени переселения. Евангелист упомянул также и о братьях его, потому что все они подобным образом царствовали и равно в качестве пленных были переселены Навуходоносором в Вавилон.

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

 Во всех почти рукописях Греческих в исчислении царей пропущено имя Иоакима, отца Иехониина; но, по свидетельству Иеронима, этот пропуск произошёл не от Евангелиста, а от переписчиков, которые смешали имя Иехонии, по-иудейски Иоахин, с именем его отца Иоаким; но так как от этого пропуска нарушается принятое Евангелистом для каждого периода число 14, то в большей части изданий Греческого текста и в переводах (например, Русском) имя Иоакима вносится в текст Евангелия; иначе пришлось бы имя Иехонии считать два раза, и в период царей и в период после плена (Сравните: подстрочное примечание в Слав.Библии Елисаветинского издания).

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

В преселение Вавилонское — пред переселением иудеев в Вавилон в плен. Это было за 588 лет до Р. Хр. (2 Пар. 36) при Вавилонском царе Навуходоносоре, который завоевал и разрушил иудейское царство. Вавилонское царство было могущественное и находилось на восток от Палестины к Месопотамии. Столицею сего царства был Вавилон, он стоял на реке Евфрате. Ныне разследывают развалины этого великолепнаго города. Вавилонский плен был предсказан прор. Иеремиею (Иер. 25) и продолжался 70 лет. Кир, царь Персидский, завоевавший Ва­вилонское царство, отпустил иудеев из плена в свое отечество.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 1. С.9

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

См. комм. к Дан. 13:2

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

έπί с gen. означает "во время", "в то время когда" (МТ, 3:271). της μετοικεσίας gen. sing, высылка в другое место жительства, депортация (BAGD). Это слово должно напоминать о руке божественного Провидения (DA).

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

Согласно 1 Пар. 3:15‑16, Иехония́ был внуком Иосии, а не сыном. Проблема усугубляется тем, что в Исторических книгах Писания и 1 Ездр имена путаются. Возможно, Матфей опускает одно имя, чтобы сохранить число четырнадцать. Но почему вдруг он считает нужным упомянуть братьев царя, в то время как 1 Пар. 3:16 называет всего лишь одного брата?

С имени Иехонии начинается трагическая страница в истории Израиля. Царь правил всего лишь три месяца. Небудцекар (синод.Навуходоносор) осадил Иерусалим, и Иехония сдался ему вместе со всей семьей. Затем народ Израиля был насильственно переселен в Вавилон, такова была практика тогдашних правителей. Именем Иехонии заканчивается второй раздел и начинается третий.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Матфея. Комментарий. М.: 2002. С. 29

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

Родословие Иисуса Христа — так начинается Евангелие. Этот длинный список иудейских имен, что означает он? Для евреев — необходимость подчеркнуть происхождение Мессии от Давида. Но есть и другой смысл: в этом родословии упомянуты убийцы, прелюбодеи, кровосмесители. Если Иисус рождается в моей душе, Он рождается там среди накопленных мною грехов и вопреки им. Через них Он пролагает Свой путь, преодолевая их один за другим. Его родословие — во мне. Этот путь, Им продолженный, озарен Его милосердием, Его снисхождением и силой Его.


Источник

Монах Восточной Церкви. Иисус очами простой веры. Никея, 2019. - С. 9

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

Переселение Вавилонское — это плен Вавилонский. За 600 лет до Рождества Христова Евреи до того развратились, что Господь прогневался на них и предал их в руки царя Вавилонского — Навуходоносора, который в 607 году до Рождества Христова взял Иерусалим и отвёл много народа Еврейского в Вавилон. Царство Вавилонское было там, где теперь Персия. Вавилон был главным городом на реке Евфрат. В этом плену Евреи находились 70 лет.

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

«Иосия родил Иехонию и братьев его». Иосия родил Иоакима, Иоаким — Иехонию: 2 Пар. 36:4, 4 Цар. 24:6; опять один член родословия опущен. Впрочем, в некоторых древних рукописях он не опущен и на основании их внесен в наш славянский перевод: (на брезе) и в русский (в тексте). «Перед переселением в Вавилон»: при вавилонском царе Навуходоносоре около 588 г. до Р. Хр. (2 Пар. 36). Вавилон — столичный город вавилонского царства, обширного и могущественного тогда, — стоял на Евфрате, реке, впадающей в Персидский залив; ныне отыскивают развалины этого великолепного и богатого некогда города. В плену иудеи пробыли 70 лет, по пророчеству Иеремии пророка (Иер. 25:11-12).

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

Так грех, как сила смерти и всякого разрушения, делает невозможной фарисейскую мечту о восстановлении вечного и всемирного царства Давидова в его чувственно-эгоистичном и чисто человеческом виде. Только Безгрешный Еммануил мог основать вечное и вселенское царство, но не на плоти и крови, а на чистоте сердца и святости духа. С поколением царей эпохи Вавилонского плена (Иехония и братья его) окончилось царство Иудейское и прекратилось царственное потомство (ср. 4 Цар. 24-4 Цар. 25 и 2 Пар. 36) Давида, имевшего четырнадцать законно-теократических потомков-царей и столько же предков от Авраама. После того царственный род Давида обратился в усеченный ствол или корень, из которого должен был в свое время появиться Росток, имеющий произрасти во всемирное древо вечного Царства Божия среди всех народов земли (Ис. 11:1, 10).

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

И здесь паки умалчивает священный Матфей о имени Иоакима. Ибо Иехониа не был сын, но внук Иосии, как свидетельствует книга Паралипоменон: «сынове же Иосиины, первенец Иоахаз, вторый Иоаким, третий Седекиа, четвертый Селлум (он же Иоахаз), сынове же Иоакимовы, и Иехониа сын его, Седекиа сын его» (1 Пар. 3:15; 2 Пар. 36:2-3). Умолчал же о имени Иоакимовом, ибо сей не по закону и уложению был царем. Поелику Фараон Нехао, брата Иоахаза, законного царя Иерусалимского, переселил в Египет, где он и скончался, а сего Иоакима поставил царем, переименовав его из Елиакима: «и постави царем», пишется в четвертой книге Царств, «Фараон Нехао над ними Елиакима, сына Иосии царя Иудина, вместо Иосии отца его, и премени имя ему Иоаким: Иоахаза же взя, и введе во Египет, и умре тамо» (4 Цар. 23:34). Два же было преселения Иудейских в Вавилон. Первое при Иоакиме сыне Иосиевом, второе не задолго при Иехонии, и сие было известнейшее преселение (4 Цар. 23 (?); 4 Цар. 24:1 и след., 4 Цар. 24:16). Ибо тогда Навуходоносор преселил многие тысячи Иудейского народа с царем Иехониею, называемым Иоакимом из Иерусалима в Вавилон (2 Пар. 36:6-10).

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

Иосия вступил на престол 8 лет и царствовал 31 год (641–610). После Иосии царствовал только три месяца сын его, Иоахаз, царь нечестивый, которого воцарил «народ земли». Но его низложил царь египетский. Так как Иоахаз не был в числе предков Спасителя, то евангелист о нем не упоминает. Вместо Иоахаза был возведен на престол брат его Елиаким, 25 лет, и 11 лет царствовал в Иерусалима (610–599). Царь вавилонский, Навуходоносор, подчинил себе Елиакима и переменил его имя на Иоакима. После него воцарился сын его, Иехония (или Иоахин), 18 лет, и царствовал только три месяца (в 599 г.). В его царствование Навуходоносор, царь вавилонский, подступил к Иерусалиму, осадил город, а Иехония вышел к царю вавилонскому со своею матерью, слугами и князьями. Царь вавилонский взял его и переселил в Вавилон, а на его место посадил Матфанию, дядю Иехонии, и переменил имя Матфании на Седекию. Так как дальнейшую линию евангелист ведет от Иехонии и уже после переселения в Вавилон, то упоминать о Седекии не было надобности. По переселении в Вавилон Иехония был посажен в тюрьму и пробыл в ней 37 лет. После этого Евилмеродах, новый царь вавилонский, в год своего воцарения, вывел Иехонию из дома темничного, говорил с ним дружелюбно и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне. Иехонией закончился период царей Иудейских, продолжавшийся более 450 лет. Как ни прост 11 стих, толкование его представляет непреодолимые и почти неразрешимые трудности. В греческом, и именно в лучших рукописях, не так, как в русском: Иосия родил Иехонию (а не Иоакима)… при (во время) переселении вавилонском, т. е. в Вавилон. Далее в 12 стихе так же, как в русском. Предполагают, что слова (по русск. перев.) Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию (подчеркнутые) есть вставка в подлинные слова Матфея, — правда, очень древняя, известная уже Иринею во втором веке по Р. X., но все-таки вставка, первоначально сделанная на полях в целях соглашения родословия Матфея с ветхозаветным писанием, а потом и — ответа язычникам, упрекавшим христиан в том, что в Евангелии пропущено имя Иоакима. Если упоминание об Иоакиме подлинно, то легко видеть (из русск. перев.), что от Соломона до Иехонии было не 14 родов или поколений, а 15, что противоречит показанию евангелиста в 17 ст. Для объяснения этого пропуска и восстановления правильного чтения 11 стиха следует обратить внимание на следующее. В 1 Пар. 3:15, 16, 17 сыновья царя Иосии перечисляются так: «первенец Иоахаз, второй — Иоаким, третий — Седекия, четвертый — Селлум», Отсюда видно, что у Иоакима было три брата. Далее: «сыновья Иоакима: Иехония, сын его, Седекия, сын его». Отсюда видно, что у Иехонии был только один брат. Наконец: «сыновья Иехонии: Ассир, Салафиил» и др. Здесь евангельское родословие почти совпадает с родословием 1-й книги Паралипоменон 1 Пар. 3:17. В 4 Цар. 24:17 Матфания или Седекия называется дядей Иехонии. Рассмотрев внимательно эти показания, видим, что у Иосии был сын (второй) Иоаким; он имел нескольких братьев, о которых евангелист не говорит; но говорит о братьях Иехонии, между тем как по 1 Пар. 3:16 у последнего был только один брат, Седекия, что несогласно с показанием евангелиста Матфея. Поэтому предполагают, что было два Иехонии, Иехония первый, который назывался еще Иоаким, и Иехония второй. Иехония первый первоначально назывался Елиакимом, потом царь вавилонский переменил его имя на Иоаким. Причину же, почему он назван был еще Иехонией, объясняли еще в древности (Иероним) тем, что переписчик легко мог смешать Иоахин с Иоаким, переменив Х на K и Н на М. Слово же Иоахин легко можно прочитать: Иехония по-еврейски, вследствие полного сходства употребленных в обоих именах согласных букв. Принимая такое толкование, мы должны читать 11 стих Евангелия Матфея так: «Иосия родил Иехонию (иначе Елиакима, Иоакима) и братьев его» и проч.; ст. 12: «Иехония второй родил Салафииля» и проч. Против такого толкования возражают, что подобное обозначение родов противно обычаям, соблюдавшимся в родословии. Если бы вышеприведенное толкование было правильно, то евангелист должен был бы выразиться так: «Иосия родил Иехонию первого, Иехония первый родил Иехонию второго, Иехония второй родил Салафииля» и т. д. Трудность эта, по-видимому, не разрешается и предположением, что «имена отца и сына так сходны, что были случайно отожествлены или спутаны, когда воспроизведены на греческом». В виду этого другие толкователи для разрешения этой трудности предполагают, что первоначальное чтение 11 стиха было таково: «Иосия родил Иоахима и братьев его; Иоаким родил Иехонию при переселении вавилонском». Это последнее толкование — лучше. Хотя оно, вследствие перестановки слов «и братьев его» и не согласно с существующим, подтверждаемым древними и важными рукописями, греческим текстом Евангелия Матфея, однако можно допустить, что перестановка была сделана по ошибке древними переписчиками. В подкрепление последнего толкования можно указать и то, что существующий греческий текст, т. е., как сказано выше, «Иосия родил Иехонию и братьев его при (русск. перевод) переселении вавилонском» не может быть принят без таких или иных изменений и перестановок и явно ошибочен, потому что Иосия жил не при переселении вавилонском или вовремя его, а за 20 лет раньше. Что касается до Иер. 22:30, где говорится об Иоакиме: «так говорит Господь: запишите человека, его лишенным детей, человеком злополучным во дни свои», то слова «лишенным детей» объясняются последующими выражениями пророка, из которых видно, что дети Иоакима не будут сидеть на престоле Давидовом и «владычествовать в Иудее». В этом именно последнем смысле и следует понимать выражение: «лишенный детей».

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

Переселение Вавилонское – это плен Вавилонский. За шестьсот лет до Р.Х. Евреи до того развратились, что Господь прогневался на них и предал их в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, который в 607 году до Р.Х. взял Иерусалим и отвел много народа Еврейского в Вавилон. Царство Вавилонское было там, где теперь Персия. Вавилон был главным городом на реке Ефрате. В этом плену Иудеи находились семьдесят лет.

Толкование на группу стихов: Мф: 1: 11-11

Переселением Вавилонским называется тот плен, который позже перенесли иудеи, уведенные все вместе в Вавилон. Вавилоняне и в другое время воевали с ними, но озлобляли их умереннее, тогда же совершенно переселили их из отечества.
Preloader