Евангелие от Марка, Глава 7, стих 27. Толкования стиха

Стих 26
Стих 28

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Дети — евреи как сыны народа Божия, усыновленные Богом. Ср. у Ис. 1:2 в весьма строгом контексте: «Господь говорит: Я {стр. 257} воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня». Щенята (греч. κυνάρια) — смягченное уменьшительной формой обозначение язычников. Само по себе такое уподобление псам было нормальным для иудейского дискурса, подчеркивая общее свойство ритуальной нечистоты, присущее и собаке, и язычнику, не очищающему себя соблюдением правил «кашрута». Выбор уменьшительной формы Ориген истолковывал как указание на свойство псов быть домашними животными (κυνίδια της οικίας); хотя бы в унижении своей нечистоты они все же входят в домохозяйство Бога, как домашний пес имеет место в человеческом хозяйстве. Однако само по себе предпочтение Израиля еще сохраняет в порядке Священной Истории свою силу: спасение должно быть прежде всего предложено избранному народу. Ср. слова Христа к посылаемым на проповедь ученикам, Мф. 10:5: «На путь язычников не вступайте, и в город к самаритянам не входите, а идите прежде к потерянным овцам Дома Израилева», а также Мф. 15:24. Бл. Иероним напоминает в этой связи: «Некогда Израиль был сыном, а мы были псами». Можно вспомнить также увещание апостола Павла, Еф. 2:11–12: «…Помните, что вы, некогда по плоти язычники, которых называли необрезанными, были в то время без Христа, отчуждены от общины Израиля, чужды заветов обетования, не имели надежды и были в мире безбожники».


Источник

Сергей Аверинцев. Собрание сочинений. / Переводы. Евангелия. Книга Иова. Псалмы. К.: Дух і літера, 2005. - С. 256-257

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Зная, конечно, силу веры ее и продолжая ее испытывать, Господь отказывает ей в словах, которые могли бы показаться крайне жестокими, если бы не были произнесены исполненным любви к страждущему человечеству Господом: «Не хорошо взять хлеб у детей и бросить псам». Смысл этих слов таков: «Я не затем удалился из пределов избранного народа Божия, этих «сынов Царствия» (Мф. 8:12), отняв от них Свою благодеющую чудотворную силу, чтобы расточать ее в стране языческой». Конечно, и эти слова были произнесены Господом только для того, чтобы обнаружить перед всеми силу веры этой женщины и воочию показать, что и язычники, поскольку они веруют, достойны милостей Божиих, вопреки тому презрению, которое питали к ним иудеи.

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Вскоре Господь отсюда перешел на северо-западные пределы Галилеи к Тиру и Сидону, и здесь на пределах языческого мира, из среды отверженного Богом племени – Хананеев показал ученикам женщину, достойную занять место в Его царстве. Господь не занимался Сам проповедью у языческих народов, не дозволял сего и ученикам своим при первом отправлении их на проповедь, не оставлял однако же показывать ученикам своим между ними героев веры: мы знаем уже сотника Капернаумского. Подобной ему по вере является теперь Хананеянка. Она просила Господа, называя Его сыном Давидовым, т. е. Мессией, об исцелении своей дочери, одержимой злым духом. Господь, удалившись сюда с тем, чтобы провести несколько времени в неизвестности, долго ничего не отвечал ей, так что за нее уже заступились апостолы. Господь и им отказал; но сей отказ послужил только к тому, чтобы раскрыть во всей силе ее веру и смирение, – и Господь изгнал духа из ее дочери, находившейся в своем доме. Жестоки кажутся слова в устах Кроткого Учителя: не добро отъяти хлеба чадом и поврещи псом. – Но это – иносказательная речь, которая значила не более как то, что при настоящем порядке дел посторонние Ему не могут пользоваться теми благами, какие принес с Собой Мессия, что они еще вне Его царства, не чада Божии. И хотя слова сии кажутся так суровыми, но женщина конечно могла приметить любовь в самом тоне, с каким сделан отказ; почему, не отступилась, но, сознав себя, в смирении, действительно недостойной одинаковых прав с чадами в царстве Мессии, просила себе места не за трапезой вместе с Ним в Его царстве, но только крупиц.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 140-141++

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Хотя и всемилостив Бог, но если бы Он стал одинаково выслушивать всех, то могло бы показаться, что Он действует не по собственной воле, а по какой-то необходимости.

Источник

О кончине брата Сатира. C1. 0157, 1.65.242.7.

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Женщина не переставала и после того молить Господа о помиловании. Тогда Иисус, обращаясь к ней, говорит: остави, да первое насытятся чада (од. Мк.); несть бо добро отъяти хлеба чадом, т.-е. у израильтян (Рим. 9:4) и поврещи псом, т.-е. язычникам. Здесь Господь выражает жене ту мысль, что она нечистая и недостойна получить дар исцелений своей дочери. Но эти слова Его вызвали в хаванеявке проявление такой силы смирения и веры, что Господь тотчас исцеляет ея больную дочь: «так, Господи, говорит она, но (και) помилуй меня, ибо и псы едят крохи, которыя падают со стола господ их», или: «так, Господи, ибо псы пользуются не хлебом детей, а только крохами, которыя падают с их стола". Тогда Господь воскликнул: «о, жено! велия вера твоя; буди тебе якоже хощеши». И тотчас же после сих слов дочь хананеянки стала здорова.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 197

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Ужасный ответ! Искать милосердия и дождаться такого ответа — это все равно, что получить удар бича по обнаженным нервам. Вряд ли многие могли выдержать подобный ответ и, наверное, немедленно ушли бы прочь со злобой или с горечью обиды, во всяком случае, с чувством полного разочарования.

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Подтверждая ту же мысль, что благовествовать надо прежде всего евреям, чадам Божиим, и что благовествование это нельзя считать оконченным, Христос сказал хананеянке: «Дай прежде насытиться детям (Мк. 7:27), дай Мне окончить Мое дело у тех, которым обещано было Мое пришествие; как нехорошо отнимать хлеб у детей и бросать его псам, так нельзя и Мне спасать язычников, когда не все еще сделано для спасения евреев».

Творя так, Христос не имел намерения выразить язычникам то презрение, какое питали к ним евреи. По учению Его, все люди равны перед Богом; все, несмотря на происхождение и принадлежность к той или другой народности, могут идти к Нему и, творя выраженную Им волю Божию, войти в Царство Небесное. Сказал же это Он с целью испытать веру язычницы и показать Апостолам Своим силу этой веры.


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 20. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. - С. 365

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

На первый взгляд эти высказывания кажутся грубыми. Для грека слово «собака» было связано с бесстыдной и наглой женщиной; они употребляли его совершенно в том же негативном значении, в каком мы, – прошу прощения, – употребляем бранное слово «сука». Тем более для иудея слово «собака» было бранным символом нечистоты: «Не давайте святыни псам» (Мф.1:6; ср. Флп.3:2; Откр.22:15). Словом «собака» иудеи презрительно называли язычников. Короче говоря, «собака» – оскорбительное слово. Как же тогда объяснить здесь его употребление Иисусом? Мы не можем упустить из вида некоторые тонкости: Во-первых, Иисус Христос употребил не обычное слово «собака», а уменьшительное, κυνάρια, обозначающее не диких бродячих и уличных собак, а симпатичных щенков или маленьких комнатных собачек. Иначе говоря, Иисус лишил по возможности это слово его отрицательного оттенка. Во-вторых, несомненно, интонация Его тоже была не резкой и грубой. Одно и то же слово может звучать и как оскорбление и как фамильярная шутка, – в зависимости от интонации. Человека можно назвать «старым плутом» и презрительно и довольно ласково. Надо полагать, что тон, которым говорил Иисус с несчастной женщиной, не был злым и отталкивающим. В любом случае, Иисус не оттолкнул просящую. Прежде, сказал Он, должны насытиться дети, но только прежде, так как пищи останется и для щенков. И действительно, Евангелие сначала было принесено Израилю, но лишь прежде, ибо потом оно было даровано и другим народам. Женщина, видимо, заметила, что Иисус говорит с улыбкой. Она знала, что дверь перед ней еще не закрыта. И женщина ответила Ему: «Господин, но ведь и собачки под столом едят крошки у детей», то есть «Да, я знаю, сначала должно накормить детей, но разве я не могу получить кусочки, которые отбрасывают дети?». Иисусу понравился такой ответ. Судьба этой женщины была трагичной, у нее была больная дочь, и все же в ее сердце было достаточно света, чтобы ответить улыбкой. Ее вера была подвергнута испытанию, и она получила ответ на нее. Эта женщина символизирует собой языческий мир, устремившийся к небесной пище, которая была, отвергнута иудеями. *** Общение Иисуса с сирофиникиянкой напоминало языкохристианам о том, что их нынешняя вера началась не с ними и не с их отцами. В основе веры языкохристиан лежит чужая для них история Бога с Израилем. Даже если теперь они, языкохристиане, в большинстве, у них нет никаких причин возвышаться, чувствовать превосходство над «детьми», для которых изначально был накрыт стол (ср. Рим.11:17–18).

Источник

Беседы на Евангелие от Марка, прочитанные на радио «Град Петров»

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

 Почему Иисус так грубо ответил женщине, сравнив ее с псом? Почему в других случаях Он отвечал на просьбы язычников (можно вспомнить слугу сотника и сына царедворца), а здесь как будто отказывает просительнице на том основании, что она не принадлежит к народу израильскому? Зачем вообще он пришел в пределы Тирские и Сидонские, густо населенные язычниками, если заведомо исключал последних из сферы Своего внимания?
Подобные вопросы возникали и у древних толкователей, например, у Иоанна Златоуста:
Подлинно трогательное было зрелище — видеть женщину, вопиющую с таким состраданием, видеть мать, умоляющую о своей дочери, о дочери так жестоко страждущей. Она не осмелилась привести беснующуюся к Учителю, но, оставив ее дома на одре, сама умоляет Его и объявляет только болезнь, ничего более не прибавляя... Но Он «не отвечал ей ни слова». Что значит этот новый и необыкновенный поступок Иисуса? Иудеев и неблагодарных вводит, и злословящих призывает, и искушающих не оставляет, а ту, которая сама приходит к Нему, просит Его и молит, которая не знала ни закона, ни пророков, и между тем показывает такое благочестие, Он не удостаивает даже и ответа. Кто бы не соблазнился о Иисусе, видя поступок, настолько не согласующийся с Его репутацией? Слышно было, что Он сам обходил селения для того, чтобы исцелять больных; и вот — Он отвергает и ту, которая сама пришла к Нему. Кого бы не преклонили такое страдание и такая покорность, с какой умоляла женщина о своей страждущей дочери? Она не считала себя достойной благодеяния, и пришла не с тем, чтобы требовать должного; но просила оказать милость и объявляла только свое несчастие, — и при всем этом не удостоена ответа .
Златоуст видит объяснение молчанию Иисуса и Его последующим словам о хлебе, который нельзя отдать псам, в Его желании сделать веру женщины явной для окружающих. Иисус видел ее веру, понимал, что она не отступит, ее ответ не стал для Него неожиданностью: Он «знал, что она скажет это. Потомуто и медлил; для того и отказывался даровать ей просимое, чтобы показать ее любомудрие»1. Происшествие в итоге становится очередным назиданием для иудеев. Именно их Он имел в виду, когда говорил, что «многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном; а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю» (Мф. 8:11-12). Слово «сыны» синонимично слову «дети» в рассказе о хананеянке.
Объяснение Златоуста лишь частично отвечает на поставленные вопросы. Не следует забывать о том, что Свою миссию Иисус видел прежде всего как адресованную народу израильскому. Расширение этой миссии на язычников в Евангелиях имеет лишь эпизодический характер. Ученикам Он говорит: «На путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева» (Мф. 10:5-6). Слово «наипаче» указывает на то, что язычники не должны быть полностью и принципиально исключены из сферы внимания Иисуса и апостолов, но проповедь среди язычников — отнюдь не приоритет для Него.
Толкуя рассматриваемое место, блаженный Иероним отмечает, что Иисус «оставлял завершение спасения язычников на время Своего страдания и воскресения»   . Расширение миссии Церкви на язычников произошло уже после Его воскресения, и то не сразу. Апостолы хорошо помнили заповедь Иисуса не ходить на путь к язычникам, однако они быстро убедились в бесперспективности проповеди среди иудеев. Напротив, проповедь Павла среди «необрезанных» была исключительно успешной. Именно под влиянием Павла апостольская община на соборе в Иерусалиме приняла решение открыть двери язычникам, отменить для них обрезание и необходимость соблюдения закона Моисеева (Деян. 15:1-29).
Это решение было историческим, оно внесло радикальное изменение в миссионерскую стратегию апостолов. Но оно было подготовлено событиями, произошедшими еще при жизни Иисуса, такими как исцеление слуги сотника и дочери хананенянки. Оно было подготовлено также теми многочисленными поучениями, в которых Иисус укорял иудеев за неверие, обещая, что место, изначально приготовленное для «сынов», будет занято теми, кто окажутся более достойными.
Слово, переведенное на русский язык как «псы», и у Матфея, и у Марка дано в уменьшительной форме: κυνάριοι (букв. «щенки», «собачки»). В оригинале оно звучит менее оскорбительно, чем в переводе. У Марка слово «дочь» дано тоже в уменьшительной форме: θυγάτρια («дочка») вместо матфеевской θηγατήρ («дочь»).
Указанные нюансы, однако, лишь в малой степени смягчают впечатление от ответа Иисуса хананеянке. Этот ответ следует понимать в контексте того представления, которое иудеи имели о самих себе и об окружающих их языческих народах. Язычников считали не просто людьми второго сорта: их воспринимали как нечистых, к ним относились, как к собакам. Такое высокомерие Иисус постоянно обличал в Своих проповедях, подчеркивая, что спасает человека вера, а не принадлежность к богоизбранному народу. В данном случае, как и во многих других, Он вновь подчеркивает приоритет веры: желание женщины исполняется потому, что ее вера велика.
Богословский контекст
Отметим разницу в расстановке акцентов двумя Евангелистами. У Матфея, адресующего свое Евангелие иудеям, слова Иисуса звучат как безапелляционное утверждение: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам». У Марка, пишущего для язычников, этому утверждению предшествует фраза: «Дай прежде насытиться детям». Марк, таким образом, значительно смягчает смысл слов Иисуса. Слово «прежде» (πρώτον — букв. «вопервых», «в первую очередь») указывает на определенный порядок, в котором должна осуществляться проповедь: в первую очередь она адресована иудеям, но во вторую очередь она может охватить и язычников. Этому порядку, возможно (если принять гипотезу об общении Иисуса Христа с язычниками в «пределах Десятиградия», Мк. 7:31), соответствует и та последовательность, в которой Марк располагает два эпизода с чудесным насыщением тысяч людей несколькими хлебами и рыбами: сначала пять тысяч иудеев насыщаются пятью хлебами (Мк. 6:30-44), затем четыре тысячи язычников — семью хлебами (Мк. 8:1-9).
Похожий смысл апостол Павел вкладывает в слова, обращенные к Коринфянам: «Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме. Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему, вопервых, Иудею, потом и Еллину» (1 Кор. 1:15-16). Под Еллинами здесь понимаются язычники, среди которых Евангелие, согласно Павлу, должно распространяться во вторую очередь. В Послании к Римлянам Павел говорит об иудеях как о «природных ветвях», которые отломились, а о язычниках — как о дикой маслине, привитой к стволу и питающейся соком от его корня. Иудеи «отломились неверием», а язычники привились верой. Но и иудеи, «если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их» (Рим. 11:17-23).


Источник

Митрополит Волоколамский Иларион. Четвероевангелие. Учебник в трех томах. Т.2.. М.: 2017

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Остави, да первые насытятся чада и пр. У еванг. Матфея Господь сказал: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева (Мф. 15:24). Это значит, что по божественному определению, которое издревле избрало иудеев в свой особенный народ, требуется, чтобы им прежде было проповедано учение Христово и употреблены средства, между прочими и чудотворения над больными, для введения их в царство Христово, т. е. в христианскую церковь; почему они преимущественно и называются чадами Божиими (Рим. 9:4). Но что Господь пришел призвать и принять в Свое царство и язычников, это нередко высказывал Он: так при исцелении слуги язычника-сотника (Мф. 8:11, 12), при предсказании о разрушении Иерусалима и конце мира (Мф. 24:14 там же). По воскресении же Своем Господь, прямо сказал апостолам: шедше научите вся языки (все народы), крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа (Мф. 28:19). Под именем же псов здесь разумеются язычники. Иудеи, признавая себя чадами Божиими, с презрением относились к язычникам и называли их позорными именами, например, именами нечистых животных – псов, подобно тому, как теперь мусульмане называют христиан. Сирофиникиянка или Хананеянка была язычница, и Господь в лице ее назвал язычников именем псов применительно к понятию Иудеев, и в указанных словах ей выразил, что нехорошо лишать благодеяний, т. е. чудотворений, предназначенных иудеям, а вместо иудеев, передавать их язычникам. Это будет похоже на то, говорит Господь, как если бы отнять хлеб у детей и отдать собакам. Господь, конечно, не имел намерения этими словами выразить презрение к язычникам, какое выражали им иудеи, и как бы подтвердить правильность такого взгляда на язычников; но хотел только испытать и обнаружить пред другими веру Хананеянки. Он иногда высказывал прямо, что язычники более чем иудеи способны к принятию царства Его, как, напр., было при исцелении слуги сотника (Мф. 8:11-12). „ Немногие устояли бы в своей настойчивости после такого отказа, замечает один из духовных писателей; немногие не отвернулись бы с досадою или отчаянием от такого неумолимого, по-видимому, Целителя. Но не так поступила Хананеянка. Верующим сердцем она чувствует, что Господь только испытывает ее веру; в самом тоне, каким сказаны Господом слова отказа, она слышит ободряющий голос божественной любви, и вот она в Его же словах находит себе защиту: Ей, Господи и пр. "


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Марка. М.: 1900. Зач. 30. - С. 82

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

После этого речь идет опять о чудесах, но первое чудо, исцеление бесноватой дочери Сирофиникиянки (Мк. 7:24–30), по смыслу совершающегося, тесно связано со спором о законе. Иисус перенес Свое служение за пределы Галилеи (ст. 24, ср. ст. 31). Страна – языческая, но слава Его проникла и сюда (ст. 24), и к Нему за помощью обращается жена – язычница. Отказывая ей в исцелении ее дочери, Иисус стоит на почве Ветхого Завета: для правоверного иудея язычники были те же псы, т.е. нечистые животные (ст. 27). Женщина не возражает, но она просит о том, чего не лишены и псы. «Так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей» (ст. 28). И Господь идет навстречу. Он исполняет ее просьбу (ст. 29–30): διὰ τοῦτον τὸν λόγον – за это слово, за то, что она согласилась для язычников на положение псов. Внутренняя связь этого чуда со спором о законе не подлежит сомнению. Господь не отменяет Ветхого Завета как основания религиозной жизни. Исцеляя бесноватую, Он делает это только потому, что ее мать смиренно признает религиозное преимущество иудейства. Мы видели, что и очистившегося прокаженного Иисус послал показаться священнику (Мк. 1:44). Но Ветхий Завет – только исходная точка. Эта исходная точка остается далеко позади. Фактически, Иисус отменяет ограничения, связанные с религией закона. Отмена есть дело любви. В контексте Мк. исцеление дочери сирофиникиянки имеет значение фактической иллюстрации к суждению о том, что оскверняет, и о том, что не оскверняет человека. Здесь тоже речь идет о чистом и нечистом.


Источник

Лекции по Новому Завету. Евангелие от Марка. Paris 2003. - 144 c.

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

έλεγεν impf. ind. act., см. ст. 9. άφες aor. imper. act. от άφίημι позволять. πρώτον прежде. Речь идет о последовательности божественного спасения: "сначала иудеи" (Guelich). χορτασθήναι aor. pass. inf. от χορτάζω кормить; pass, быть удовлетворенным, сытым. Inf. используется для дополнения гл. άφίημι. λαβείν aor. act. inf. от λαμβάνω брать. Inf. объясняет, что не хорошо, κυναρίοις dat. pl. от κυνάριον собака, demin. маленькая собачка (Мф. 15:26). Indir. obj. demin. предполагает, что имеются в виду собаки небольших размеров, которых держали как комнатных животных (Cranfield). βαλεΐν aor. act. inf. от βάλλω бросать.

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Стяжавшие Духа Святого исследуют глубины Божии (Ср. 1 Кор. 2:9-10.), то есть добираются до скрытого смысла пророчеств. Давать же святыню псам им запрещается, пока эти последние остаются в своем зверином состоянии. Ибо никогда не подобает примешивать божественную и чистую влагу, эту живую воду (Ср. Ин. 4:10.), к нраву завистливому, смятенному и неверующему, чьи допытывания подобны бесстыдному лаю.

Источник

Строматы. TLG 0555.004, 2.2.7.3.4-8.1.1.

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Ответ Иисуса звучит очень резко, почти оскорбительно. Его миссия обращена к детям Божьим – так назывались израильтяне (см. Ис. 1:2; Иер. 31:9; Ос. 11:1; Рим. 9:4). Собаками жители Израиля обычно называли язычников, что считалось страшным оскорблением. Некоторые толкователи, не допускающие даже мысли, что Господь мог разговаривать с кем-то резко, пытались смягчить смысл Его слов. Так как в оригинале слово «собаки» употреблено с уменьшительным суффиксом, в словах Иисуса видели мягкий юмор и добрую улыбку. Но, во-первых, в Палестине собаки не были домашними животными, они считались нечистыми, потому что находили себе пищу на свалках. Сторожевых собак тоже не пускали в дом. Вообще, читая этот диалог, необходимо помнить о разном отношении к собакам в еврейской и языческой культуре: язычники пускали их в дом, а евреи – нет. Во-вторых, употребление слов с уменьшительным суффиксом, но без уменьшительно-ласка­тельного значения характерно для разговорной речи.

Кроме того, в Евангелиях есть несколько других мест, недвусмысленно свидетельствующих о том, что первоначально Иисус обращался только к народу Израиля: «Избегайте дорог, ведущих к язычникам, и в самарянский город не заходите. Идите прежде всего к потерянным овцам народа Израиля» (Мф. 10:5-6). Слова «Не давайте собакам святыни» (Мф. 7:6) также, вероятно, имеют в виду язычников.

Иисус подтверждает богоизбранность Израиля (ср. Рим. 1:16; 15:8). Сначала евреи, дети Божьи. Слово «сначала» несколько смягчает резкость слов Иисуса, потому что предполагает, что в будущем язычники тоже будут включены в народ Божий (ср. Рим. 1:16; 15:8-9). Именно в такой последовательности будет проходить миссионерская деятельность первых христиан (см. Деяния апостолов), так поступал и апостол Павел.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Марка. Комментарий. М.: 2002. - С. 129-130

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Евреи не всегда называли язычников «псами», как предполагают некоторые комментаторы. Скорее, это просто наглядный пример, с помощью которого Иисус выражает Свою мысль, как делали и другие учителя того времени. Псам бросали только негодную пищу (ср.: Исх. 22:31). В еврейской Палестине собаки питались падалью и отбросами, но в состоятельных домах, под влиянием греческого обычая (известного сиро-финикиянке), собакдержали какдомашних животных. Иисус делает образное сравнение: сначала следует накормить детей, а затем собак, и потому еврейский народ имеет первоочередное право (напр.: Исх. 4:22). Иисус дает понять, что не исцеляет как языческие маги; Он хочет, чтобы женщина проявила даже не просто веру, а веру в верховенство истинного Бога. (В своем ответе она развивает тему, намеченную в примереИисуса: признавая приоритет еврейского народа, детей, она, тем не менее, напоминает, что и псам достаются крохи. Такой ход мысли свидетельствует о ее вере в то, что даже малейшей частицы Его силы достаточно для исцеления ее дочери.)

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Но женщина не отставала. Последовав за Ним в дом, где Он хотел остаться неизвестным, она бросилась к Его ногам и с новыми воплями стала умолять Его о помиловании. В глазах учеников она была не более, как «собака», как иудеи вообще смотрели на язычников Lightfoot, Hor. Haebr. 1, 230. . Прикрывая нежность Своего сердца внешнею холодностью языка, хотя и несомненно смягченнаго сочувственным трепетом голоса и любвеобильным взором, Христос сказал ей, что нужно сначала напитать детей, израильтян, как сынов Божиих. «Нехорошо», прибавил Он, «взять хлеб у детей, и бросить псам» Это сравнение могло быть подсказано наличною действительностью. Как теперь, так и в древности, путешественник, входя в любой восточный город или селение, сразу наталкивается на целыя стаи бездомных востроносых голодных собак, которыя наполняют воздух своим лаем и воем, так что достаточно сесть за стол, чтобы это голодныя собаки тотчас же окружили сидящих за ним, жадно выпрашивая и хватая то, что бросают им или что падает со стола.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С.339

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

«Дай прежде насытиться детям»: надобно, по божественному определению, избравшему иудеев в свой особенный народ, чтобы им прежде проповедано было учение Христово и предложены средства (между прочим чудотворения над больными их) для вступления в Царство Христово; ибо они суть чада Божии, по преимуществу (Рим. 9:4).

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Суровое слово, но справедливое — и как осуждение иудейских старейшин, исключительно лишь себя считавших детьми Божиими, а всех язычников — псами, и как похвала крепкой вере той женщины. Феодул, гл. Изгоняющий бесов

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Чудо исцеления дочери жены хананеянки см. в Ев. Мф. 15:26.

Толкование на группу стихов: Мк: 7: 27-27

Означенная жена, услышав о Нем, обнаруживает горячую веру. Поэтому и Господь не тотчас соглашается (на ее просьбу), но отсрочивает дар, дабы показать, что вера жены тверда и что она терпеливо ждет, несмотря на отказ. Научимся и мы не оставлять тотчас молитвы, когда не получаем немедленно просимого, но терпеливо продолжать молитву до тех пор, пока получим то, чего просим. Господь называет язычников "псами", так как они почитались у иудеев нечистыми. "Хлебом" называет Он благодеяние, назначенное Богом для "детей", то есть для евреев. Поэтому и говорит, что язычникам не следует участвовать в благодеянии, которое назначено для иудеев. Поскольку же жена отвечала разумно и с верой, то получила просимое. *** Будучи грешниками, мы именуемся "псами", полными нечистот, почему и недостойны бываем принять "хлеб" Божий, то есть причаститься пречистых Тайн.
Preloader