Евангелие от Марка, Глава 10, стих 47. Толкования стиха

Стих 46
Стих 48

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Сидевшие при дороге и просившие милостыню слепцы начали кричать: «помилуй ны, Господи, Сыне Давидов». Это восклицание свидетельствовало о живой вере их в Иисуса Христа, как в Мессию.

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Сопровождаемый толпами, Господь с Своими учениками должен был проходить чрез Иерихон, находившийся часов на шесть пути от Иерусалима. Когда приблизились к этому городу, раздался голос: Иисусе, сыне Давидов, помилуй меня! Это был голос одного нищего, слепого, по имени Вартимея. Проситель прямо взывал к великому титлу проходящего Иисуса: сын Давидов, Мессия. Народ, рассуждая о величии Мессии по-своему, совсем не так, как сейчас говорил Он с Своими учениками, воспрещал слепцу нищему беспокоить Его своей докучливой просьбой. Однако же тот не переставал кричать: Сыне Давидов, сжалься надо мною. Наконец Иисус остановился, велел его привести к Себе и, спросив, что ему нужно, даровал прозрение.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 189++

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

С потрясающей внезапностью он начинает звать проходящего мимо Господа. Его вопль — выражение великого горя, но также невероятного доверия. Парадокс заключается в том, что этот слепой видит, Кто есть Иисус из Назарета. Он называет Его Сыном Давидовым. Он взывает: «Иисус, Сын Давидов! помилуй меня». Это не просто слова, это именование Мессии, как свидетельствует Евангелие, когда Господь приводит мнение книжников: «Как говорят книжники, что Христос есть Сын Давидов?» (Мк. 12, 35). Неизвестно, каким образом Вартимей уже имеет точное представление о Нем. Незадолго до этого Петр в Кесарии Филипповой сказал Своему Учителю: «Ты Христос» (Мк. 8, 29). 


Источник

Протоиерей Александр Шаргунов. Евангелие дня: В 2 т. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2008

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Повествования евангелистов об этом событии имеют два различия: во-первых, ев. Матфей говорит о двух исцеленных слепцах, а евангелисты Марк и Лука об одном; во-вторых, по евангелистам Матеею и Марку, событие произошло при выходе из города, а по Луке — при входе в него. Очевидно, что в данном случае исцеленных было два; но в предании апостольском почему-то особенно сохранилось имя одного из них—Вартимея (Мк.); поэтому и предание о самом событии в апостольское время иногда связывалось с именем только одного Вартимея. Что касается второго различия, то оно легко объясняется предположением, что событие состояло из двух, разделенных по времени и пространству, моментов: сначала слепцы взывали к Господу, моля Его об исцелении, при входе Его в город; но Господь, испытывая их веру, на этот раз ничего не ответил им; когда же потом при выходе Его из города слепцы снова стали взывать к Нему, Господь подозвал их к Себе и исцелил их.

В истории самаго исцеления евангелисты взаимно пополняют друг друга. Когда слепцы услышали, что мимо них по дороге проходит множество народа, то спросили: что это такое (Лк.)? Узнавши же, что это Иисус Назорей идет, слепцы начали усиленно кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! Народ заставлял их молчать (вероятно потому, что И. Христос предлагал в это время окружавшим Его поучение и всякий желал, насколько возможно, слышать Его). Но слепцы не умолкали и продолжали взывать к Господу, моля Его о помиловании. Тогда Господь позвал их к Себе. Окружавшие слепых говорят им: не бойтесь, вставайте, зовет вас. Весть, что Господь зовет их, поселила в слепцах уверенность, что О в исцелит их: желая скорее достигнуть своего Благодетеля, они сбросили с себя верхнюю, длинную одежду, чтобы удобнее было бежать (Мк.). Узнавши, в чем состояла просьба слепцов, Господь прикоснулся к глазам их (Мв.) и сказал: идите, вера ваша спасла вас (Мк. Лк.). И слепые тотчас прозрели и пошли за Иисусам, -славя Бога.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 284-285

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Содержание настоящего евангельского отрывка очень несложно. Передается лишь один эпизод исцеления слепого Вартимея. Он сидел у ворот Иерихона, прося милостыню, когда мимо него проходил Господь со Своими учениками. Несомненно, слепой и раньше слыхал о великом Галилейском Пророке и о чудесах Его исцелений. Он понял, что мимо него проходит в этот момент счастье всей его жизни и изо всей силы своих легких он начал кричать: «Иисус, Сын Давидов! помилуй меня».

 

Он верил, глубоко верил, что этот Равви обладает удивительным могуществом и что Ему стоит сказать только слово, чтобы возвратить зрение слепому.


Источник

Василий Кинешемский священноисповедник. Беседы на Евангелие от Марка

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Итак, следует признать, что когда Иисус выходил из Иерихона, двое слепых, сидевшие у дороги и просившие милостыни, услышав шум проходящей толпы народа, спросили: Что это такое? И когда им сказали, что это идет Иисус, то слепые, несомненно, слышавшие о Его чудесах и о том, что некоторые признают Его обещанным Избавителем, пожелали воспользоваться этим случаем, чтобы исцелиться, и громким голосом закричали: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! (Мф. 20:30).

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Как же совершается это внутреннее озарение? Душа, желающая, чтобы внутри ее открылся Свет Христа, много, много просит Христа о том... Она вопиет к Нему неустанно... вопиет с настойчивостью до крика, как вопиял ко Христу слепец Вартимей. Пусть такую душу, ищущую открытия в ней Света Христова, не ослабляют месяцы, даже годы кажущейся бесплодности ее усилий загореться огнем Христа. Пусть она превозмогает усталость, пусть попирает безрадостность и с неустанной обращенностью ко Христу пусть зовет Его и вопиет без конца, чтобы пришел и открыл ей глаза сердца.

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Сын Давидов, то же, что Мессия, так как И. Христос Meccия, по человечеству, происходил из рода Давида, царя Еврейского (Мф. 1:1). Помилуй мя, т.е. смилуйся, сжалься надо мной. Из этого восклицания видно, что слепец, слыша об Иисусе из рассказов других, уверовал в Него, как в обетованного великого потомка Давидова, Мессию; веровал и в то, что Он может исцелить его Своей божественной силой.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Марка. М.: 1900. Зач. 48. - С. 129

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Мк. гл. 10 заканчивается рассказом об исцелении слепца Вартимея при выходе Иисуса из Иерихона (ст. 46–52). Чудо рассказано подробно. Евангелист Марк сохранил даже имя слепца в его арамейской форме и в переводе на греческий язык. Наличность рассказа о чуде в нашем контексте заслуживает внимания. Мы видели, что уже к моменту исповедания Петра, Господь как бы прекращает Свое служение чудотворца. Впечатление такое, что только внешние обстоятельства вынуждают Его совершать чудеса. И если чудо исцеления бесноватого отрока под горой Преображения рассказано с такими подробностями, то объясняется это тем, что отдельные детали чуда и его место в контексте закрепляют учение о мессианском служении Иисуса и делают понятной Его заботу о дальнейшем воспитании учеников. После этого чуда о других нет речи. Чем же объяснять, что рассказ об исцелении Вартимея передан так пространно? Ведь исцеления слепцов имели место и до того (ср. 8:22–26), и евангелист не уделял им такого внимания, какое он уделяет исцелению Вартимея. Но в том-то и дело, что Вартимей обращается к Иисусу как к Сыну Давидову (ст. 47–48). Он употребляет бесспорный мессианский титул. Господь отзывается на его приветствие (ст. 49–51) и дарует ему исцеление за проявленную им веру (ст. 52). Во что он верит? В то, что Иисус может его исцелить. Да, но этого мало. Он верит в Иисуса как в Мессию. И само исцеление его – во власти Иисуса, потому что Иисус есть Мессия. Исцеленный Вартимей идет за Иисусом, являя образ последования. Исцелением Вартимея заканчивается повествование о пути Иисуса. Оно предваряет вход в Иерусалим. Вход в Иерусалим есть вход Мессии. Мессия грядет на страсти.


Источник

Лекции по Новому Завету. Евангелие от Марка. Paris 2003. - 144 c.

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

άκούσας aor. act. part, (temp.), см. ст. 41. ήρξατο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 28. κράζειν praes. act. inf. от κράζω кричать, восклицать, υιέ Δαυίδ voc. sing. О титуле "Сын Давида" см. Cleon Rogers, Jr., "The Promises to David in Early Judaism", Bib Sac 150 (1993): 285-302; "The Davidic Covenant in the Gospels", Bib Sac 150 (1993): 458-78. έλέησον aor. imper. act. от έλεέω сочувствовать, являть милость (TDNT).

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Слепой, узнав, что по улице Иерихона идет Иисус, стал громко кричать, называя Его Сыном Давида. Вероятно, в устах слепого это мессианский титул, а не только указание на Его происхождение от Давида, хотя в дохристианской литературе Мессия так назван только в 17-м псалме Соломона.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Марка. Комментарий. М.: 2002. - С. 192

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Слепые в те времена не слишком хорошо знали закон, поскольку, не имея возможности читать, черпали все свои сведения о законе из рассказов других людей. Они не пользовались уважением, как правоверные евреи, хотя и находились под защитой закона Моисея. Они были настолько ничтожны в социальном отношении, что последователи Иисуса восприняли настойчивую мольбу этого слепого как помеху — точно так же, как они воспринимали детей (10:13). Возможно, ученики рассматривали поход Иисуса в Иерусалим как царскую процессию, останавливать которую было дерзко и безрассудно.

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Заслышав необычайный шум проходящаго народа, находившагося в особенном возбуждении, они узнали, что тут проходит Иисус Назарянин, слава о чудесах Котораго гремела по всей стране. Это тотчас же пробудило в них сладостную надежду, и они, забыв о всякой другой милостыне, стали кричать Ему: «Помилуй нас, Господи, Сын Давидов!»


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С 436-437-438

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Сын Давидов! Мессианский титул (11,10; 12,35), заимствованный из ВЗ (Ис. 11,1-3; Иер. 23,5.6; Иез. 34,23.24).

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

Когда Господь Иисус Христос выходил из Иерихона, направляясь в Иерусалим, множество народа следовало за ним. Число спутников Его увеличилось богомольцами, спешившими туда на праздник Пасхи не только из ближайших окрестностей города, но из дальней Галилеи. Взаимные отношения иудеев и самарян с давнего времени отличались крайнею нетерпимостью (Лк. 9:52; Ин. 4:9), а посему Галилеяне, опасаясь неприязненных столкновений, проходили в Иерусалим не ближайшею дорогою через самарию, а дальнею, и вместе с тем более безопасною, через заиорданскую область, и, переправившись через иордан, в Иерихоне соединялись с другими богомольцами. Цветущий город пальм служил для путников местом сбора и отдыха перед последним переходом к Иерусалиму. Дальнейший путь пролегал по скалистой пустыне Иерихонской, где в многочисленных пещерах и расселинах гор укрывались разбойники, нападавшие на одиноких прохожих (Лк. 10:30).

Исшествие свое из Иерихона, подобно вступлению в этот город, Господь ознаменовал чудом милосердия. Два слепца, из которых один был Вартимей, сын Тимея, сидели подле дороги и просили милостыни. Услышав, что идет Иисус назорей, они начали кричать: Сыне Давидов, Иисусе, помилуй! Помилуй ны, Господи, Сыне Давидов! народ заставлял их молчать, но они еще громче кричали: Сыне Давидов, помилуй! Господь остановился и велел позвать их: сердцеведец видел, что эти несчастные, исповедуя свою веру в простых и безыскусных словах, заслуживают помилования. Стали звать вартимея говоря: дерзай, востани, зовет тя. При такой радостной вести слепец, поспешая предстать пред своего Целителя, сбросил с себя верхнюю одежду, чтобы она не препятствовала ему идти как можно поспешнее на благодатный зов. И когда слепцы приблизились, Господь спросил их: что хощета, да сотворю вама? всеведущий желал, чтобы больные приняли дар исцеления вполне сознательно. Слепые отвечали: Господи, Учителю! да отверзутся очи наши. Господь умилосердился и, прикоснувшись к очам их, изрек обычное свое слово, которым запечатлевалось великое дело всемогущества: иди, вера твоя спасе тя. Слепые прозрели и, влекомые благодарностью к своему безмездному врачу, пошли за ним по дороге вместе с толпою народа, служа для всех наглядным свидетельством Божественной силы Его.


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга третья. Конечные события Евангельской истории,./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. - 475 с - С. 78-79

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 47-47

(См. Мф. 20:30.)
Preloader