Евангелие от Марка, Глава 10, стих 46. Толкования стиха

Стих 45
Стих 47

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

В Евангелии от Марка два слепых1 описаны так, что один из них представлен как человек известный и в этих местах знаменитый. Это видно из того, что Марк приводит как его имя, так и имя его отца. Подобное почти не встречается в рассказах о многочисленных случаях исцеления Господом... Едва ли можно сомневаться, что этот Вартимей, сын Тимеев, пережил утрату высокого положения и теперь слыл несчастнейшим человеком, ибо он был не только слеп, но и просил милостыню.

Примечания


Источник

Августин Иппонский, О согласии евангелистов. С1. 0273, 2.65.125.227.17.

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Иерихон был большой в то время иудейский город в 20 верстах к северо-востоку от Иерусалима и в 7 верстах к западу от Иордана, город важный по историческим воспоминаниям. Недалеко от него евреи чудесно перешли через Иордан, когда шли из Египта (Нав. 3:16). Это был первый, чудесно взятый евреями город (Нав. 6:20). Здесь были потом пророческие училища (4 Цар. 2:5), здесь пророк Елисей совершил чудо, усладив горькие воды (4 Цар. 2:21). Окрестности отличались роскошной растительностью и превосходным климатом, но далее, по дороге к Иерусалиму лежала скалистая мрачная пустыня, в которой обитали дикие звери и разбойники. Когда Господь выходил из Иерихона, шествуя обычной для иудеев дорогой из Галилеи через заиордансткую область Перею, «за Ним следовало множество народа», подобно Ему шедшего в Иерусалим на праздник Пасхи. Об этом рассказывают все три синоптика, но только св. Матфей говорит о двух слепцах; св. Марк и св. Лука говорят лишь об одном, причем св. Марк повествует о чуде с наибольшими подробностями, указывая даже имя исцеленного слепца - Вартимей, что значит «сын Тимеев». Надо полагать, что один из этих слепых был всем известен, а другого никто не знал, и он был незаметен для многих, почему о нем вторые два синоптика не упомянули. Еще одна разница в повествованиях: по первым двум синоптикам исцеление было совершено Господом, когда Он выходил из Иерихона, а по св. Луке, когда Он подходил к Иерихону. Еп. Михаил объясняет что употребленное св. Лукою греч. слово «энгизин» означает, собственно, не входить, а находиться близ чего-либо; следовательно, правильнее было бы сказать, что чудо совершил Господь, находясь близ Иерихона - при выходе из него или при входе - все равно.

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Сопровождаемый толпами, Господь с Своими учениками должен был проходить чрез Иерихон, находившийся часов на шесть пути от Иерусалима. Когда приблизились к этому городу, раздался голос: Иисусе, сыне Давидов, помилуй меня! Это был голос одного нищего, слепого, по имени Вартимея. Проситель прямо взывал к великому титлу проходящего Иисуса: сын Давидов, Мессия. Народ, рассуждая о величии Мессии по-своему, совсем не так, как сейчас говорил Он с Своими учениками, воспрещал слепцу нищему беспокоить Его своей докучливой просьбой. Однако же тот не переставал кричать: Сыне Давидов, сжалься надо мною. Наконец Иисус остановился, велел его привести к Себе и, спросив, что ему нужно, даровал прозрение.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 189++

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Для Господа конец этой дороги был недалеко. Он уже приближался к Своим Крестным страданиям. Эта встреча заканчивается радостной надеждой для всего человечества. Впервые мы видим Господа, восходящего в Иерусалим, не только с учениками, но и со «множеством народа». Все являются свидетелями этого события.

Оно было столь впечатляющим, что в Евангелии от Марка дается имя исцеленного человека. Вартимей — арамейское имя, которое Евангелист спешит перевести для своего греческого читателя — «сын Тимеев». Его предельная отверженность миром точно обозначена: «слепой сидел у дороги». Но этот человек, сидящий в одиночестве и беспросветной тьме, чего-то ищет и ждет.  


Источник

Протоиерей Александр Шаргунов. Евангелие дня: В 2 т. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2008

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Повествования евангелистов об этом событии имеют два различия: во-первых, ев. Матфей говорит о двух исцеленных слепцах, а евангелисты Марк и Лука об одном; во-вторых, по евангелистам Матеею и Марку, событие произошло при выходе из города, а по Луке — при входе в него. Очевидно, что в данном случае исцеленных было два; но в предании апостольском почему-то особенно сохранилось имя одного из них—Вартимея (Мк.); поэтому и предание о самом событии в апостольское время иногда связывалось с именем только одного Вартимея. Что касается второго различия, то оно легко объясняется предположением, что событие состояло из двух, разделенных по времени и пространству, моментов: сначала слепцы взывали к Господу, моля Его об исцелении, при входе Его в город; но Господь, испытывая их веру, на этот раз ничего не ответил им; когда же потом при выходе Его из города слепцы снова стали взывать к Нему, Господь подозвал их к Себе и исцелил их.

В истории самаго исцеления евангелисты взаимно пополняют друг друга. Когда слепцы услышали, что мимо них по дороге проходит множество народа, то спросили: что это такое (Лк.)? Узнавши же, что это Иисус Назорей идет, слепцы начали усиленно кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! Народ заставлял их молчать (вероятно потому, что И. Христос предлагал в это время окружавшим Его поучение и всякий желал, насколько возможно, слышать Его). Но слепцы не умолкали и продолжали взывать к Господу, моля Его о помиловании. Тогда Господь позвал их к Себе. Окружавшие слепых говорят им: не бойтесь, вставайте, зовет вас. Весть, что Господь зовет их, поселила в слепцах уверенность, что О в исцелит их: желая скорее достигнуть своего Благодетеля, они сбросили с себя верхнюю, длинную одежду, чтобы удобнее было бежать (Мк.). Узнавши, в чем состояла просьба слепцов, Господь прикоснулся к глазам их (Мв.) и сказал: идите, вера ваша спасла вас (Мк. Лк.). И слепые тотчас прозрели и пошли за Иисусам, -славя Бога.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 284-285

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Исцеление слепых в Иерихоне

Сказав эту притчу, Иисус пошел далее по направлению к Иерусалиму. Тут произошло исцеление слепых, о чем повествуют Евангелисты Матфей, Марк и Лука; и так как их повествования не вполне согласуются, то нахожу необходимым привести их здесь дословно:

Мф. 20:29-30 И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа.

Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.

Мк. 10:46 Когда же подходил Он к Иерихону. один слепой сидел у дороги, прося милостыни.

Лк. 18:35 И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!

Итак, Матфей и Марк говорят, что исцеление произошло при выходе из Иерихона, а Евангелист Лука говорит, что это было при входе в Иерихон, когда подходил Иисус к Иерихону. По мнению епископа Михаила, греческое слово эггидзэйн, употребленное у Евангелиста Луки, означает: находиться близ чего-либо, с какой-либо стороны, вследствие чего толкуемое выражение Евангелиста Луки можно перевести так: когда же Он был близ Иерихона (Епископ Михаил. Толковое Евангелие. 2. С. 537). Итак, если Евангелист Лука говорит, что исцеление произошло близ Иерихона, то между его словами и повествованиями Матфея и Марка нет никакого противоречия по отношению к месту совершения чуда.

Остается еще устранить противоречие относительно числа слепых. Евангелист Матфей говорит, что Иисус исцелил двух слепых, а Евангелисты Марк и Лука говорят об одном. Такое же кажущееся противоречие между теми же Евангелистами было замечено при разборе их повествований об исцелении бесноватых в стране Гадаринской и была сделана ссылка на мнение Иоанна Златоуста (см. выше Мк. 5:1). То же можно сказать и об исцелении слепых: их было два, как утверждает Евангелист Матфей, но один из них был настолько известен, что Евангелист Марк называет его даже по имени; быть может, этот сын Тимеев кричал так громко, что заглушал другого и тем как бы затмил его в глазах тех, со слов которых писали об этом случае Евангелисты Марк и Лука; во всяком случае, умолчание Евангелистов Марка и Луки о другом слепом не может подрывать достоверность повествования Евангелиста Матфея о том, что слепых было двое. С точки зрения Евангелистов, существенное значение имело чудо, совершенное Иисусом; на это они и обратили внимание своих читателей, не придавая никакого значения тому, одного или двух слепых исцелил Господь; исцеленных вообще было так много, что считать их — было бы бесцельно.

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Дорога в Иерихон - разбойничье место (см. Лк. 10:30). Она является образом пути греха. Сейчас Господь идет из Иерихона, и при Его дороге, ведущей из Иерихона, сидит слепой и просит милостыню. Здесь всё образно. Здесь образ души, отошедшей от пути греха и сидящий при Христовом пути. Евангельский рассказ и такую душу представляет слепой. Она не может свободно идти по дороге. Она прикована в неподвижности и сидит... просит милостыни и поддерживает себя милостыней. А это хорошая душа... Она отошла от опустошительного пути греха. И она находится при Божьем пути... Но всё же у нее закрыты глаза сердца, и она слепая... И Божий путь ничего не дает ей... Она и не видит его... Скованная внутренней темнотой, она топчется на одном месте... И не зажегся еще для нее Евангельский Свет, и нет у нее радости движения на пути ко Христу... Она скована в духовной неподвижности своей внутренней темнотой и бесплодно для себя сидит у Христовой дороги... А так как питание нужно всякой душе, то она и протягивает руки за милостыней и питается случайными и ничтожными человеческими обрывками мысли, чувства, вещей. И, конечно, от этой придорожной милостыни и не пропадает слепота и нет наполненности жизни. Много таких душ! Вот такой-то душе Христос открывает глаза сердца, чтобы она загорелась, и стала жить, и озарилась лучезарным Светом Христа и Его истин, и в этом Свете задвигалась в радости на Христовом пути.

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Представим себе эту сцену. Иисус шел в Иерусалим на праздник Пасхи. Конец пути был близок. Иерихон находился всего в 25 км от Иерусалима. Знаменитого учителя, каким был Иисус, в Его походе сопровождала толпа народа и учеников, слушавших его поучения. Напомню, что по иудейскому закону каждый мужчина старше 12-ти лет и живший не дальше 25 км от Иерусалима, должен был прийти на праздник Пасхи в Иерусалим. Ну, а те, которые все же не могли пойти в Иерусалим, выстраивались шеренгами вдоль улиц городов и деревень, приветствуя паломников и желая им счастливого пути. Так и вдоль улиц Иерихона стояло множество народа, когда по ним проходил Иисус с учениками и сопровождающими. У дороги сидел нищий, по имени Вартимей.

Источник

Беседы на Евангелие от Марка, прочитанные на радио «Град Петров»

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

 В продолжение таких бесед Господь и ученики Его приблизились к Иерихону, одному из значительнейших городов иудейских по его древности и богатству. Перед вратами города у дороги сидело два слепца для испрошения милостыни у проходящих. Шум от толпы путешественников, сопровождавших Господа, не замедлил привлечь их внимание, и они любопытствовали знать, кто идет; то есть не вельможа ли с многочисленной свитой, у которого можно получить богатую милостыню (Лк. 18:36). Когда сказали, что это Иисус, известный Чудотворец и Пророк Галилейский, то в них тотчас возродилась надежда быть исцеленными от Него. Поэтому со всем нетерпением людей, которые хотят насладиться светом Божьим, они начали восклицать: «Господи, Сыне Давидов, сжалься над нами!» Называя Иисуса сыном Давидовым, слепцы этим всенародно признавали Его Мессией; признание, в котором хотя давно участвовали весьма многие, но редкий отваживался сделать публично, тем паче что Сам Господь не всегда одобрял его, считая преждевременным. Посему-то многие из народа, окружавшего Иисуса, опасаясь, вероятно, фарисеев и римлян, приказывали теперь слепцам умолкнуть, по крайней мере, не произносить название сына Давидова, столько же опасное, сколько для всех любезное. Напрасно! — Слепцы продолжали кричать еще громче: «Сыне Давидов, помилуй нас! Сыне Давидов, помилуй нас!»

  Богочеловек остановился и велел позвать слепцов: воззвание их преклонило Его оказать им помощь. Услышав, что Иисус ожидает их, слепцы сбросили с себя даже все свое верхнее платье, чтобы скорее явиться перед Божественным Врачом. «Что хощета, да сотворю вама?» — вопросил Он. «Господи, чтобы отверзлись очи наши!» Господь коснулся их очей, и они тотчас отверзлись. «Ступайте в дом свой, — сказал Он потом, — вера ваша спасла вас» (Лк. 18:42).

  В самом деле, бедствие ли, угнетавшее тех несчастных и часто располагающее людей к лучшему образу мыслей, или другие обстоятельства были причиной, — только настоящий поступок слепцов в отношении к Иисусу Христу показал, что их душевное око было несравненно чище и дальновиднее очей книжников и фарисеев. Слепцы иерихонские неспособны были, подобно тем суесвятам, соблазняться происхождением Иисуса Христа из Галилеи, от бедных родителей; великие и святые дела Его оставались для них великими и святыми, несмотря на то, в какой бы день ни были совершены — в пяток или субботу; мудрое мнение слепца иерусалимского, что грешников Бог не послушает и что Иисус не мог бы творить чудес, если бы не был от Бога (Ин. 9. 33) — служило и для них руководством в суждении о Его Божественном достоинстве. Сердце их, без сомнения, давно уже признало Его истинным сыном Давидовым: представился случай, и они всенародно свидетельствуют свою веру в Него, пренебрегая опасностью быть отлученными за то от синагоги или обвиненными в возмущении против римлян.

  Несмотря на позволение Божественного Врача — идти куда угодно, исцеленные слепцы шли во след Его, славя Бога и своего Спасителя. 


Источник

Последние дни земной жизни Господа Иисуса Христа.  Глава II: Последнее путешествие Иисуса Христа из Галилеи в Иерусалим

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

И у еванг. Матфея (Мф. 20:23–34) излагается это сказание об исцелении слепца Иерихонского, но с некоторым различием против сказания св. Марка: у еванг. Матфея указаны два слепца, а не один, как у св. Марка, у еванг. Марка исцеленный слепец назван даже по имени – Вартимей, т.. сын (вар) Тимеев. Эта разница в повествовании не составляет протиоречия, так как еванг. Марк упоминает только об одном слепце, вероятно, потому что этот слепец был более известен народу, и исцеление его более повлияло на народ, чем одновременное с ним исцеление другого. Точно также еванг. Марк поступил, повествуя о исцелении бесноватого отрока (Мк. 5:2 и дал.). Некоторые думают и так, – что Господь и исцелил двух различных слепцов, – одного при входе в Иерусалим, а другого при выходе оттуда (Воскр. чт. 30 г.).

Во Иерихон. Иерихон, это – во времена Христовы был большой Иудейский город. Он находится в 20-ти верстах к северо-востоку от Иерусалима и 7-ми к западу от р. Иордана. Это был тот город, недалеко от которого Евреи чудесно перешли Иордан, вступая в землю Обетованную (И. Нав. 3:16); Иерихон первым, тоже чудесно, был взят Евреями при завоевании сей земли (Нав. 6:20); в Иерихоне были училища пророческие во времена царей (4 Цap. 2:5). Так как этот город стоял на равнине, окруженной возвышающимися одна над другой горами, то окрестности его были очень прекрасны, растительность роскошная, климат превосходный. От Иерихона до Иерусалима лежала пустыня, скалистая и мрачная, наполненная зверями и разбойниками, делавшими путь во св. город небезопасным, почему путешественники отправлялись туда караванами. В настоящее время Иерихон представляет собой небольшую и бедную арабскую деревню – Риху. Со множеством народа (народу многу). И. Христа постоянно окружало множество народа, особенно же теперь, когда приближался праздник Пасхи, и в Иерусалим на праздник Пасхи собиралось бесчисленное множество богомольцев.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Марка. М.: 1900. Зач. 48. - С. 128

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Мк. гл. 10 заканчивается рассказом об исцелении слепца Вартимея при выходе Иисуса из Иерихона (ст. 46–52). Чудо рассказано подробно. Евангелист Марк сохранил даже имя слепца в его арамейской форме и в переводе на греческий язык. Наличность рассказа о чуде в нашем контексте заслуживает внимания. Мы видели, что уже к моменту исповедания Петра, Господь как бы прекращает Свое служение чудотворца. Впечатление такое, что только внешние обстоятельства вынуждают Его совершать чудеса. И если чудо исцеления бесноватого отрока под горой Преображения рассказано с такими подробностями, то объясняется это тем, что отдельные детали чуда и его место в контексте закрепляют учение о мессианском служении Иисуса и делают понятной Его заботу о дальнейшем воспитании учеников. После этого чуда о других нет речи. Чем же объяснять, что рассказ об исцелении Вартимея передан так пространно? Ведь исцеления слепцов имели место и до того (ср. 8:22–26), и евангелист не уделял им такого внимания, какое он уделяет исцелению Вартимея. Но в том-то и дело, что Вартимей обращается к Иисусу как к Сыну Давидову (ст. 47–48). Он употребляет бесспорный мессианский титул. Господь отзывается на его приветствие (ст. 49–51) и дарует ему исцеление за проявленную им веру (ст. 52). Во что он верит? В то, что Иисус может его исцелить. Да, но этого мало. Он верит в Иисуса как в Мессию. И само исцеление его – во власти Иисуса, потому что Иисус есть Мессия. Исцеленный Вартимей идет за Иисусом, являя образ последования. Исцелением Вартимея заканчивается повествование о пути Иисуса. Оно предваряет вход в Иерусалим. Вход в Иерусалим есть вход Мессии. Мессия грядет на страсти.


Источник

Лекции по Новому Завету. Евангелие от Марка. Paris 2003. - 144 c.

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

έκπορευομένου praes. med. (dep.) part, (temp.), см. ст. 17. Gen. abs. προσαίτης нищий. IIrhct. директивная и указывает на просьбу для себя (МН, 324). προσαιτών вариант прочтения (ТС, 108), praes. act. part, от προσαιτέω просить. Part, образа действия, έκάθητο impf. ind. med. (dep.) от κάθημαι видеть. Iterat. или обыденный impf.: "он обычно сидел", "у него было обыкновение сидеть" (RG, 884).

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Через древний город Иерихон пролегала дорога в Иерусалим, до него было около тридцати километров. Именно здесь Иисус совершает Свое последнее исцеление. В Евангелии от Марка это уже второе прозрение слепого, и, как и в первый раз, оно глубоко символично, потому что помещено евангелистом в самый конец раздела о трудном перевоспитании учеников. Слепой человек оказывается способен увидеть истину веры, которую не видят зрячие. Этот рассказ также дает всем надежду на прозрение.

Обычно имена исцеленных оставались неизвестными для слушателей и читателей. Здесь исключение, хотя, строго говоря, мы знаем не имя, а отчество: отца слепого звали Тимай («бар» – арам. «сын»). Вероятно, прозревший был хорошо известен в ранней Церкви.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Марка. Комментарий. М.: 2002. - С. 191

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Задержка ради слепого нищего Ученики хотели немедленно приступить к установлению Царства (10:37; 11:9,10), не понимая, что остановка ради слепого нищего — это и есть приближение Иисусова царства. Слепые, хромые и другие увечные, которые не могли заниматься обычной работой, существовали только за счет подаяний, чаще всего занимая места на обочине оживленной дороги. Даяние нищим рассматривалось в иудаизме как добродетель. Иерихон был процветающим городом, расположенным в области мягкого климата, и сын Тимея, несомненно, получал здесь достаточно для поддержания своего существования.

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Но вот путники перешли Иордан и вступили в равнину Иерихонскую. Это одно из самых роскошных мест в Палестине. Мягкий климат дает троппческую растительность. Смоковничныя рощи в ней славились на всю страну и давали богатые урожаи. Бальзамовыя растения, наполняя воздух сладостным ароматом, в το-же время знамениты были своею целительною силою для ран, маис давал две жатвы, и пшеница поспевала месяцем раньше чем в Галилее. Безчисленные рои пчел находили богатую пищу на сочных ароматических кустах и цветах, из которых наиболее дорогия породы росли только здесь, наполняя воздух сладостным благоуханием и придавая особенную прелесть самой местности. Равнина медленно поднимается от глубокой ложбины Иордана, лежащей гораздо ниже уровня Средиземнаго моря, по направлению к западу, и верстах в двенадцати от реки, на высоте семисот футов выше уровня ея, лежал тот знаменитый город, который некогда первый пал пред сынами Израиля при вступлении их в землю обетованную. Он много пережил превратностей в своей исторической судьбе и теперь, несмотря на положенное на него Иисусом Навином заклятие, опять гордо высился над окружающею местностью, блестя на знойном солнце белизною своих крепостей и дворцов, воздвигнутых Иродом великим. Когда Христос медленно поднимался с Своими учениками по направлению к этому городу, у ворот его совершилось одно из последних чудес на благо страждущаго человечества. У ворот сидело двое нищих, которые просили милостыню у прохожих, и имя одному из них Вартимей (Мф. 20:29-34, Мк. 10:46-52, Лк. 18:35-43). От проходящих этим путем поклонников они могли надеяться на хороший сбор милостыни, но не предполагали, какое ожидало их счастье.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С 436-437

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Различие сказания ев. Марка об исцелении слепого иерихонского от сказания ев. Матфея (ср. Мф. 20:30-34 и прим.) о сем то, что по Матфееву сказанию исцелено двое слепых, а по Маркову один, названный у него и по имени, Вартимей или сын Тимеев. — Различие это отнюдь не есть противоречие: ибо Марк, говоря об одном только слепом, не делает никакого намека на то, чтобы тут не было и другого, о котором говорит ев. Матфей. Он упоминает об одном только вероятно потому, что этот именно слепец, которого он называет по имени, был более известный человек, может быть, один из жителей иерихонских, более известный народу, и которого исцеление по этому самому более подействовало на народ, чем одновременное с ним исцеление еще другого слепца, менее известного народу (ср. Феофил.). Ев. Марк имеет обычай так делать, т. е. говорить о таких только лицах исцеленных, которые были более известны почему-либо, умалчивая о других в то же время получивших исцеление (ср. Мк. 5:2 и дал. с Мф. 8:28 и дал.).    

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Иерихон. Город, расположенный в двадцати четырех километрах к северо-востоку от Иерусалима. Первое поселение на его территории появилось около 6000 г. до Р.Х. К 1600 г. до Р.Х. Иерихон достиг своего расцвета, однако вскоре был разрушен. Новый город был построен Иродом Великим. сын Тимеев. Перевод семитского имени "Вартимей".

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Когда Господь Иисус Христос выходил из Иерихона, направляясь в Иерусалим, множество народа следовало за ним. Число спутников Его увеличилось богомольцами, спешившими туда на праздник Пасхи не только из ближайших окрестностей города, но из дальней Галилеи. Взаимные отношения иудеев и самарян с давнего времени отличались крайнею нетерпимостью (Лк. 9:52; Ин. 4:9), а посему Галилеяне, опасаясь неприязненных столкновений, проходили в Иерусалим не ближайшею дорогою через самарию, а дальнею, и вместе с тем более безопасною, через заиорданскую область, и, переправившись через иордан, в Иерихоне соединялись с другими богомольцами. Цветущий город пальм служил для путников местом сбора и отдыха перед последним переходом к Иерусалиму. Дальнейший путь пролегал по скалистой пустыне Иерихонской, где в многочисленных пещерах и расселинах гор укрывались разбойники, нападавшие на одиноких прохожих (Лк. 10:30).

Исшествие свое из Иерихона, подобно вступлению в этот город, Господь ознаменовал чудом милосердия. Два слепца, из которых один был Вартимей, сын Тимея, сидели подле дороги и просили милостыни. Услышав, что идет Иисус назорей, они начали кричать: Сыне Давидов, Иисусе, помилуй! Помилуй ны, Господи, Сыне Давидов! народ заставлял их молчать, но они еще громче кричали: Сыне Давидов, помилуй! Господь остановился и велел позвать их: сердцеведец видел, что эти несчастные, исповедуя свою веру в простых и безыскусных словах, заслуживают помилования. Стали звать вартимея говоря: дерзай, востани, зовет тя. При такой радостной вести слепец, поспешая предстать пред своего Целителя, сбросил с себя верхнюю одежду, чтобы она не препятствовала ему идти как можно поспешнее на благодатный зов. И когда слепцы приблизились, Господь спросил их: что хощета, да сотворю вама? всеведущий желал, чтобы больные приняли дар исцеления вполне сознательно. Слепые отвечали: Господи, Учителю! да отверзутся очи наши. Господь умилосердился и, прикоснувшись к очам их, изрек обычное свое слово, которым запечатлевалось великое дело всемогущества: иди, вера твоя спасе тя. Слепые прозрели и, влекомые благодарностью к своему безмездному врачу, пошли за ним по дороге вместе с толпою народа, служа для всех наглядным свидетельством Божественной силы Его.


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга третья. Конечные события Евангельской истории,./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. - 475 с - С. 78-79

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

(См. Мф. 20:29-34.) Ев. Марк упоминает только об одном слепце, а Матфей о двух. Может быть, Марк упомянул только о том из двух, который был более известен в христианской Церкви. Он поэтому, вероятно, называет его и по имени — Вартимеем. Можно полагать, что это имя составилось из двух слов: еврейского Вар, что значит "сын" и греческого Тимей — сокращения имени Тимофей. Сам же ев. Марк и переводит это имя как обозначающее "сына Тимея".

Толкование на группу стихов: Мк: 10: 46-46

Матфей говорит о двух слепцах: и может быть, два были исцелены; но, вероятно, один из них более обратил на себя внимание, тот, о котором упоминает теперь Марк. А (иносказательно) можно разуметь это так: Иерихон означает низменное место (мир); слепой, сидящий здесь, есть образ человеческого естества, которое некогда усыновлено было Богу, превыше всякой почести земной; оно и взывало ко Христу, проходящему чрез Иерихон, то есть мир сей.
Preloader