Евангелие от Луки, Глава 22, стих 63. Толкования стиха

Стих 62
Стих 64

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63


 Понятно, что до самого утра Господь терпел поношение в доме первосвященника, куда прежде был приведен и где подвергся искушению и Петр. 

 

Источник

  О согласии Евангелистов, книга 3. Пер., вст. статья Н.Г. Головниной.

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Как над осужденным уже преступником, они начали ругаться и издеваться над Христом: плевали Ему в лицо, в знак крайнего презрения и уничижения, заушали Его, били по главе, по ланитам...

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

В этом отделении евв. разсказывают о двух событиях: о суде над И. Христом у духовной власти и об отречении Петра. Что касается перваго события, то первые два евв. передают одну инстанцию суда у первосвященника Каиафы, каковой суд, по ним, был в то же время и суд синедриона (Мф 57-59. Мк. 53-55). Ев. же Лука, сказавши вместе с другими евв., что Иисуса привели в дом первосвященника (54), ничего не передает из первосвященническаго допроса Господу, а только говорит, что „люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его» (63—65); по сказанию первых двух евв., это произошло после допроса у Каиафы (Мф. 67—68).

==

Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 343-344

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Издевательства над Иисусом

Озлобленный мир приступает теперь к истязанию тела божественного Страдальца. Пока члены синедриона отдыхали по домам своим в ожидании утреннего заседания, Иисуса держали во дворе Каиафы, под охраной стражи, связанного. Ни в ком Он не возбудил ни сострадания, ни даже жалости к Себе; чувства эти были чужды окаменелым сердцам рабов и прислужников первосвященника. В испорченном сердце человеческом гнездится скверное чувство: желание оскорбить, да посильнее, того, кто когда-то был силен, а ныне стал беззащитным. Движимая этим чувством толпа, окружившая теперь Иисуса, стала издеваться над Ним. Начальство объявило Его лжемессией, повинным смерти, и, вероятно, намекнуло своим прислужникам, что они могут не стесняться с таким Человеком. Этого было достаточно, чтобы дать простор чувствам озверелой толпы. Иисуса стали бить...


Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 42. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 622

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Об этом написал Матфей в конце шестьдесят пятой главы4. Прочти и в шестьдесят шестой главе его конец толкования места: «И выйдя вон, плакал горько»2

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 1085

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Охранявшая арестованного Иисуса иудейская солдатня насмехается над Ним, прибегая далее к кощунствам (в Синодальном переводе «хулениям»): Иисуса бьют по закрытому лицу и говорят при этом: «Ну-ка, пророк, скажи, кто тебя ударил?» Да, Иисус был Пророком, и, ничуть не понимая всего Его значения как Пророка, грубые стражники кощунственно извращают само понятие пророчества.

Приведя эту сцену издевательств во дворе первосвященника, Лука опускает сцену издевательства римских солдат в правительственной претории. Об этих издевательствах сообщает Евангелие от Марка:

И собрали весь полк, и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский! И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему (Мк. 15:16-19).

Евангелист Лука все это опускает, потому что он постоянно желает, насколько это возможно, снять вину за арест и смерть Иисуса с римских оккупационных властей.


Источник

Ианнуарий (Ивлиев) архим. Евангелие от Луки: Богословско-экзегетический комментарий. М.:2019. С. 532


Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Мужие (люди) держащии Иисуса – это те, которым был поручен надзор за И. Христом после первого собрания Синедриона (о Синедрионе чит. Лк. 22:2) для суда над Ним, бывшего вечером в четверг, когда Его взяли в саду Гефсиманском (Ин. 18:19 и дал.). Известно, что было два собрания Синедриона для суда над Господом, первое, – когда Господь приведен был из Гефсиманского сада в дом к первосвященнику Каиафе, и второе утром в пятницу. О первом подробно, а о втором кратко говорят евангелисты Матфей и Марк (Мф. 27:1. Мк. 15:1); св. же Лука, наоборот, о первом говорит очень кратко (ст. 63–65), а о втором подробнее (66–71 ст.). Матфей и Марк все, что было в двух заседаниях, совмещают в одно первое, Лука же – во второе. Биюще (били И. Христа), по Матфею, заушали, т. е. били кулаками по голове и устам. (Феоф.)

Закрывающе Его (закрыв Ему глаза) бияху (ударяли Его) по лицу, и вопрошаху (спрашивали) Его и пр. Это делали для издевательства над Божественным всеведением Господа. У еванг. Матфея сказано, что И. Христу плевали в лице, – в знак крайнего презрения и унижения. Св. Златоуст восклицает при этом: «Что может сравниться с таким оскорблением? На то самое лице, которое море видя, устыдилось, от которого солнце, узревши на кресте, сокрыло лучи свои; на то самое лице плевали, то самое лице заушали, били по голове, порываемые неистовством». «Все терпел Иисус, замечает Златоуст же, чтобы мы вполне научились поступать кротко.» Так ругались над Господом, или желая угодить начальникам, которые судили Его, или даже получив поощрение от самих судей. Так сбылось тут пророчество Исаии: Плещи Мои вдах на раны и ланиты на заушения, лица же Моего не отвратих от студа заплевания (Ис. 50:6). «Слава долготерпению Твоему, Господи!» «Вся терпиши мене ради осужденного, Избавитель мой, слава Тебе!»


Источник

Иоанн Бухарев прот. Толкование на Евангелие от Луки. М.: 1902. - Зач. 109. С. 359-360

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

HERE too let the prophet Jeremiah say of the race of Israel, "Who will grant for my head to be waters, and my eyes a fountain of tears, that I may weep for this people day and night?" For what lamentation can suffice for those who fell into the pit of destruction because of their wicked conduct to Christ, and for guilt so great, that not with words only did they grieve Him, and mock Him with blasphemous cries, but even laid sinful hands upon Him, and made ready for Him the snare of death? And so contumeliously did they treat him, wickedly making Him their sport, as even to venture to smite Him: for so we have this day heard the holy evangelist say, "For the men who held Him mocked and struck Him, saying, Prophesy, who is he that struck You?" "But He, when He was reviled, reviled not again: and when He suffered, He threatened not, but committed His cause to Him that judges righteously." Well therefore might we utter that which was said of certain men by one of the holy prophets, "The heavens were astonished thereat, and shuddered very greatly, says the Lord." For the Lord of earth and heaven, the Creator and Artificer of all, the King of kings and Lord of lords, Who is of such surpassing greatness in glory and majesty, the foundation of everything, and that in which it exists and abides----"for all things exist in Him"----He Who is the breath of all the holy spirits in heaven, is scorned like one of us, and patiently endures buffetings, and submits to the ridicule of the wicked, offering Himself to us as a perfect pattern of longsuffering, or rather manifesting the incomparable greatness of His godlike gentleness. Or perhaps even He thus endures to rebuke the infirmity of our minds, and show that the things of men fall as far below the divine excellencies as our nature is inferior to His. For we who are of earth, mere corruption and ashes, attack at once those who would molest us, having a heart full of fierceness like savage beasts. But He, Who in nature and glory transcends the limits of our understanding and our powers of speech, patiently endured those officers when they not merely mocked, but even struck Him.

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Побои и насмешки

Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его; и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя ? Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному (1 Пет 2:23). Мы должны сказать то, что святые пророки сказали о некоторых: подивитесь сему, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, говорит Господь (Иер 2:12). Он — Господь неба и земли, Творец и Создатель всего, Царь царей и Господь господствующих. Он преславен и превелик, основание всего, в Нем все существует и пребывает.

Все Им стоит (Кол 1:17). Он — дыхание всех святых духов на небе. И Он презираем, как один из людей, терпеливо претерпевает удары и подвергается насмешкам нечестивых. Он предлагает нам Себя как совершенный образец терпения. И более того, Он являет нам несравненное величие богоподобной милости.


Источник

Кирилл Александрийский, Комментарии на Евангелие от Луки 150.

***

Возможно, Христос претерпел это, чтобы обличить немощь нашего ума и показать, что человеческое настолько же ниже Божественного величия, насколько наша природа ниже Его божественной природы. Мы, которые от земли, прах и пепел, немедленно нападаем на тех, кто досаждает нам, ибо сердце у нас полно свирепства, как у диких зверей. Он же, Кто по природе и славе превыше ума и неизречен, терпеливо переносит, не только, когда люди издеваются над Ним, но и когда бьют. Сказано: Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его; и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя ? (Лк 22: 63-64). Они надсмехались над Ним, словно Он не знал кто Его ударил, над Ним, подателем всякого знания, видящим даже то, что скрыто в нас. Он сказал некогда словами одного из святых пророков: кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла? (Иов 38:2). Он, испытующий сердца и умы и податель всякого пророчества, как Он мог не знать, кто ударяет Его? Как сказал Христос: народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем (Ин 12:40). О них можно сказать: «Проклятие тем, кто пьян, но не от вина! Их вино — вино Содома и Гоморры». 


Источник

Кирилл Александрийский, Комментарии на Евангелие от Луки 150.

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

συνέχοντες praes. act. part, (adj.) от συνέχω «5309) удерживать, стеречь (BAGD). ένέπαιζον impf. ind. act. от έμπαίζω «1850) играть с кем-л., издеваться, насмехаться над кем-л., передразнивая его и искажая его жесты (LN, 1:435; EDNT; TDNT; D.L. Miller, "Empaizen: Playing the Mock Game Luke 22:63-64", JBL 90 1971: 30913; DTM, 1:581-84; об использовании в Септ. см. GELTS, 146). Inch, impf., "они начали издеваться..." δέροντες praes. act. part, от δέρω сечь, бить. Об использовании этого слова для описания избиения раба см. NDIEC, 4:63-67. Part, образа действия или temp.

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

– Согласно Матфею и Марку, некоторые из тех, кто издевался над Иисусом, могли быть членами Синедриона, но в Евангелии Луки Его избивают люди из стражи (ср. Ин. 18:22). Но даже эти издевательства явились исполнением пророчеств Священного Писания (Ис. 50:6; 53:3-5; Мих. 5:1). Лука рассказывает о том, как мучители Иисуса били Его, завязав Ему глаза (у Марка – «закрыв Ему лицо»). Вероятно, они считали Иисуса лжепророком и теперь они играют в жестокую игру, требуя от Него доказать Его пророческие способности и угадать имя ударившего: «Пророк, скажи-ка, кто Тебя ударил?»

+++Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 501++

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Еврейский закон разрешал публичную порку нарушителей; однако такое обращение с Иисусом было противозаконным: бить запрещалось до тех пор, пока вина человека не была доказана. Еврейский закон тщательно охранял права обвиняемого и склонялся к принятию милосердных решений в официальном заключении; таким образом, описанные здесь действия могли бы вызвать возмущение у фарисеев и других благочестивых людей.

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

По произнесении смертнаго приговора над Христом, Он передан был под стражу дворовых служителей, и от грубых рук их потерпел первое поругание. Грубая чернь всячески издевалась над Ним, как бы желая этим угодить своим сановным господам. Последние, между тем, составили план и дальнейшаго действия.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 487-488

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

«Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним»: в это время вероятно окончилось первое собрание Синедриона (Мф. 26:59 и дал. Мк. 14:55 и дал.), члены удалились и Господь остался только под стражей служителей, при надсмотре, может быть, лишь немногих членов верховного судилища. Было два собрания Синедриона для суда над Господом, одно — немедленно, как только приведен Он был к Каиафе, другое утром. О первом подробно говорят первые два евангелиста, о втором кратко (Мф. 27:1, Мк. 15:1); о втором ев. Лука говорит подробнее (ст. 66—71), о первом весьма кратко (ст. 63—65). Первые два евангелиста совмещают в одно все то, что было в двух заседаниях, также поступает и ев. Лука, только первые помещают все в первое заседание, Лука — во второе, что конечно не имеет особенного значения в отношении к достоверности и истинности описываемого события. — «Ругались над Ним» и пр.: это было после первого заседания Синедриона, в котором шел допрос об учениках Господа (Ин. 18:19 и дал.), представлены были лжесвидетели и пр. (Мф. 26:59 и дал. Мк. 14:55 и дал.). О биении и хулении см. Мф. 26:67-68, Мк. 14:65 и прим.    

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Такое признание представилось Каиафе решительным самообвинением, не требующим никаких других разъяснений и доказательств. Саддукей, привыкший лицемерить, притворился крайне пораженным словами, которые сейчас слышал от Узника, и в знак глубокого огорчения разодрал одежды свои. Первосвященнику законом было воспрещено раздирать свои одежды (Лев. 10:6; 21, 10), но Каиафа последовал народному обычаю выражения скорби (Быт. 37:29; 44, 13; Суд. 11:35; 1 Цар. 4:12; 2 Цар. 1:2, 11; 3, 31; 3 Цар. 21:27; 4 Цар. 5:8; 6, 30 и др.), чтобы сильнее подействовать на присутствовавших. Это раздрание, по выражению блаженного Феофилакта, было вместе и «образом раздрания и упразднения иудейского первосвященства, хотя первосвященник и не сознавал сего». В притворном ужасе, обращаясь к собранию, Каиафа воскликнул: хулу глагола: что еще требуем свидетелей? се ныне слышасте хулу Его. Что вам мнится? Повинен есть смерти, – отвечали злейшие враги Христовы. Какой неправедный суд! какое странное смешение судебных действий! «сами обвиняют, сами судят, сами произносят приговор, сами все делают» (свт. Иоанн Златоуст).

Ночное заседание окончилось. До утра оставалось несколько часов, и члены суда спешили разойтись по домам, чтобы, отдохнув после бессонной ночи, снова собраться для произнесения окончательного приговора. Между тем, Божественный Узник из того помещения первосвященнического дома, где происходил суд, был выведен на двор (Мк. 14:66) и предан на посмеяние грубой и буйной толпы. Воины и служители, привлекшие Иисуса Христа из Гефсиманского сада и все время, пока длился допрос, выжидавшие на дворе у разведенного огня (Мк. 14:54; Лк. 22:55), воспользовались случаем выместить на Узнике свою досаду за ночное беспокойство. Некоторые, в знак крайнего презрения (Чис. 12:14), плевали Ему в лицо и заушали, другие били по ланитам, а иные, закрывая Ему лицо, ударяли Его и спрашивали: прорцы нам, Христе, кто есть ударей Тя? но Господь, уничиживший себя до зрака раба, смиривший себя даже до смерти (Флп. 2:7–8), все это перенес долготерпеливо, чтобы быть искушенным во всем, кроме греха (Евр. 4:15).


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга третья. Конечные события Евангельской истории,./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. - 475 с - С. 297-298

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Посмеяние над Христом по Марку совершалось на суде у первосвященника, после произнесения приговора, а здесь оно изображено как дело стражей, которые издевались над Христом, чтобы чем-нибудь занять время свое (ср. Мк. 14:65), и происходило еще на дворе. По всей вероятности, ев. Марк и Матфей (Мф. 26:67) говорят о том поругании над Христом, какое действительно имело место уже после произнесения приговора, а ев. Лука - о предварительном, бывшем на дворе.

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Причинявшие это Иисусу были какие-нибудь ругатели и люди необузданные; ибо нужно было, чтобы диавол не оставил ни одного вида злобы, но всю ее излил, чтобы природа наша, оказавшись во всем святой, победила и попрала его. Поскольку Господь для того воспринял наше естество, чтобы укрепить оное против всех хитростей диавола и показать, что и первоначально Адам не был бы побежден, если бы был бодр, поэтому, когда изливаются на Него все виды злобы диавольской, Он терпит, чтобы мы впоследствии мужались, зная, что природа наша во Христе победила, и не робели ни перед чем, по-видимому, обидным и горьким. Поэтому Он переносит насмешки и биения...

Толкование на группу стихов: Лк: 22: 63-63

Неусыпные члены Синедриона, произнесши смертный приговор, разошлись, чтобы до утра, уже близкаго, сколько-нибудь отдохнуть: а осужденнаго ими Иисуса от­дали слугам. По словам св. Луки, слуги вывели теперь Иисуса на двор, туда, где стоял Петр (Лк. 22:55, 61.). Достойные служители Синедриона в точности исполняли мысли и желания Синедриона. Одни «плевали Ему в лице». По закону, это служило самым величайшим безчестием, выражением самаго крайняго презрения (Чис. 12:14. Втор. 25:9.). Другие жестоко били Его по ланитам.

Источник

Беседы о страданиях Господа нашего Иисуса Христа. Часть 2. Беседа 6 (36)
Preloader