Евангелие от Луки, Глава 18, стих 25. Толкования стиха

Стих 24
Стих 26

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Это народное присловие, доселе употребительное на Востоке, означающее, что дело невозможно или чрезвычайно трудно исполнимо. Некоторые под «верблюдом» понимают тут корабельный канат, делавшийся из верблюжьей шерсти. Другие полагают, что под «игольными ушами» здесь надо понимать очень низкие и узкие калитки, через которые с трудом пролезает верблюд. Не само по себе богатство опасно, но то, если человек на него надеется и все счастье жизни своей в нем полагает, так что богатство становится как бы его кумиром.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Когда юноша удалился, Господь заметил ученикам, как неудобно богатому войти в царство небесное, разумея здесь под именем богатства не только деньги и имущество, но все вообще, чем человек дорожит, как достоянием своим, кроме Бога. – Ученики принимая слова Его в таком строгом смысле, невольно спросили: кто же может спастись, если всякая земная привязанность лишает царствия Божия? Господь отвечал; невозможное для человека возможно для Бога. Человек, неспособный отрешиться от всего сам по себе, может достигнуть сего посредством благодати Божией. Каждый из учеников невольно обратился после этого к самому себе. С одной стороны представлялось, что он многим, всем уже пожертвовал для Господа: оставил сродников, дом, стяжания. Но с другой в тоже время каждый в себе ощущал, что такой чистоты и отрешенности, какой требует Господь, в них еще нет. Чего же им ожидать? Не будет ли с ними того же, что и с юношей?

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 166++

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

70. Большая сила в этих словах, большой у них вес! Какими иными словами можно было бы сильнее высказать, что богатому не следует хвалиться богатством, чем теми, в которых показывается, что для богача быть милосердным противоречит естеству. Прочь словесные прикрасы, они лишь ослабляют сказанное! Не ласкать нужно было человека, отвергающего милосердие, а сломить его. Но если кого-то больше привлекают красивые речи, чем мужественный смысл простых естественных слов, пусть они, как благонамеренные женихи в поисках невесты, рассматривают характер, а не красоту. Жениха не останавливает наружность невесты, если привлекает добродетель ее души, так и эти ценители красоты слов пусть в словах ищут таинственный смысл, можно сказать ум и душу слов, а не обсуждают таинство слов.

71.Итак, верблюда можно понимать как образ языческого народа. Лев, ищущий, кого поглотить (1 Пет. 5:8), гонит этого верблюда в пустыню, отягощенного сокровищами, согласно пророческим видениям, ибо в скорби и тоске лев и детеныш льва: к змеям и порождениям летучих змей они несли на ослах и верблюдах богатство свое (Ис. 30:6). И правильно, что верблюд избран образом языческого народа, потому что изуродованный безобразием суеверий языческий народ, до того как уверовал, являл вид звериного уродства, нелепые ноги, отвратительное обличье. Легче было войти этому грешнику тесными вратами См.: Мф. 7:13. — которые есть путь Христа, прошедшего через страдания собственного тела путем смерти, словно игла, и восстановившего порванное одеяние нашей природы, — чем иудейскому народу, богатому законом, бедному верой, жестокому от ярости, покрытому позором преступлений.

72.Можно понимать сказанное также в нравственном смысле в отношении любого грешника и самодовольного богача. Не кажется ли тебе, что мытарю из притчи, обремененному осознанием своих грехов и не смеющему поднять глаза к Богу, через игольное ушко своей исповеди легче пройти в Царство Божье, подобно верблюду, чем фарисею, самоуверенному в молитве, хвастающему своей безупречностью, притязающему на славу, ругателю милосердия, восхваляющему себя, обвиняющему другого, скорее призывающему Бога в свидетели, чем обращающемуся к Богу с молитвой? И если кто гнушается верблюда, пусть возгнушается того, кто отвратительнее верблюда.


Источник

Амвросий Медиоланский свт. Толкование на Евангелие от Луки. Книга восьмая// Собрание творений. Т. 8. ч.2. М.: ПСТГУ, 2020. С. 325-327

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Когда отошел юноша, Иисус, „посмотрев вокруг» (Мк.), чтобы тем возбудить особенное внимание к Своим словам, сказал: „как трудно имеющим богатство войти в царствие Божие!“ Ученики ужаснулись от слов Его (Мк.). Но Иисус снова повторил то же изречение (по Мк.), изменив его, впрочем, так, что в то же время показал и причину трудности для богатых войти в царствие Божие: „как трудно надеющимся на богатство войти в царствие Божие!" К этому Он прибавил такое присловие: „удобнее верблюду пройти сквозь игольныя уши, нежели богатому войти в царствие Божие". Ученики продолжали изумляться словам Господа и сказали Ему: „так кто же может спастись?" У всякаго человека есть такая или другая недобрая наклонность, такой или другой порок; другия мирския пристрастия еще более сильны и порочны, нежели пристрастие к богатству. Если, поэтому, богатому так трудно войти в царствие Божие, то кто же может спастись? На это И. Христос отвечал: „человекам это невозможно, Богу же все возможно". Человеку, приверженному к богатству или же еще к чему-либо земному, трудно спастись, трудно освободиться от рабства греху; только при помощи благодати Божией возможно это освобождение.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 279-280

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Удобнее корабельному канату пройти сквозь игольное ушко, чем такому самонадеянному богачу войти в Царство Божие.

(Греческое слово камэлон означает верблюд, но, по мнению некоторых толкователей, под ним можно понимать и корабельный канат).

Богатство, честно приобретенное, как дар Божий, не может быть само по себе злом, от которого необходимо во что бы то ни стало отделаться. Зло заключается не в богатстве, а в пристрастии к нему, в любостяжании, порабощающем человека и отвращающем его от Бога; но так как страсть эта сильна, и люди, давшие ей волю, не в силах бывают потом справиться с ней, то, говоря вообще, богатому трудно войти в Царство Божие, а самонадеянному богачу так же невозможно, как корабельному канату или верблюду пройти сквозь игольные уши.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

И это все ясно истолковано в той главе1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 1056

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Иисус выносит суровое суждение об «имеющих богатство». «удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие». Метко сказано! Такие гиперболы характерны для Востока. Но почему Он так выразился? Дело в том, что богатство, само по себе не несущее в себе греха, часто, очень часто угрожает закрепостить человека, оно привязывает его к этому миру. Смущенно, разочарованно и сознавая свое бессилие и непонимание, слушатели спрашивают: «Кто же может спастись?» - Смущение их понятно. Ведь Иисус Христос своими словами полностью переворачивал установившиеся иудейские представления. Считалось, что чем богаче человек, тем вероятнее его спасение Богом. Ведь богатство человека - награда за его праведность. А бедность и нищета - наказание за его греховность. И тогда, если слова Иисуса истинны, у человека вообще нет шансов на спасение!


Источник

Ианнуарий (Ивлиев) архим. Евангелие от Луки: Богословско-экзегетический комментарий. М.:2019. С. 411

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Здесь Господь высказал Свое учение о богатстве, – именно то, что трудно человеку, привязанному всею своею душею к богатству, принять христианскую веру, требующую не иметь такой привязанности, трудно для такого человека исполнять правила христианской веры, и таким образом войти в царство небесное.

Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в царство Божие. Это – народное присловие, употребляемое для того, чтобы показать, что известное дело невозможно или чрезвычайно трудно. Под верблюдом, по-славянски вельбудом, одни из толкователей разумеют животное, для которого невозможно пройти в узкую дверь на подобие иглиных ушей, в которую едва проходит человек, другие – толстый канат, употребляемый на кораблях, который невозможно пропустить сквозь иглиные уши. По Евангелию Марка, трудно надеющимся на богатство войти в царствие Божие (24 ст.). Словами: надеющимся на богатство разъясняются слова: имеющим богатство (ст. 23). Это значит, что не само по себе богатство опасно в отношении наследия царства небесного; нет, оно опасно лишь в том случае, когда человек надеется на него, т. е. очень привязан к нему, – всею своею душою привязан, любит его больше всего, все счастие свое поставляет в нем. Опасно потому, что для человека, привязанного всею душою к богатству, трудно принять христианскую веру, которая требует не иметь такой привязанности, трудно для такого человека и исполнять правила христианской веры, и таким образом направлять себя в царство небесное. Богатство обыкновенно отвлекает от добродетелей христианских, которые ведут в царство небесное, каковы: истинная любовь к Богу и ближнему, смирение, воздержание и др.; а, напротив, располагает к порокам, которые, влекут к вечной погибели, каковы: гордость, скупость, жизнь роскошная, рассеянная и т. п.


Источник

Иоанн Бухарев прот. Толкование на Евангелие от Луки. М.: 1902. - Зач. 91. С. 286-287

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

As the ruler therefore was too infirm of purpose, and could not be prevailed upon even to listen to the advice of selling his possessions, although it would have been good for him, and full of reward, our Lord lays bare the malady which has its lair in the rich, thus saying, "How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! And I say unto you, that it is easier for a camel to enter in through the eye of a needle, than a rich man into the kingdom of God." Now by a camel He means not the animal of that name, but a thick cable rather: for it is the custom of those well versed in navigation to call the thicker cables "camels." Observe however, that He does not altogether cut away the hope of the rich, but reserves for them a place and way of salvation. For He did not say that it is impossible for a rich man to enter in, but that he does so with difficulty.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

 

Итак, поскольку оказался бессилен этот начальствующий и не мог даже на слух перенести продажу имущества, хотя доброй была весть и полной мзда, то Господь наш выставляет на вид немощь, которая таится в богатых, говоря: Как трудно имеющим богатство войти в Царство Божие! Говорю же вам, что легче верблюду (κάμηλος) войти в игольное ухо, нежели богатому в Царство Божие (Лк 18:24-25; Мф 19:24; Мк 10:25). Иисус скорее использует не слово κάμηλος (верблюд), которое стоит в Евангелии и обозначает это животное, но κάμιλος (толстый канат), ведь такой обычай, чтобы более толстые канаты называть κάμιλοι, есть у тех, кто преуспевает в море.

Кирилл Александрийский, Комментарии на Евангелие от Луки 123.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

εύκοπώτερον сотр. от εύκοπος легкий, нетрудный; сотр. легче, τρήμα отверстие, игольное ушко, βελόνη игла. Медиками используется по отношению к хирургической игле, которой пользовались при операциях (MLL, 60f). είσελθεΐν aor. act. inf., см. ст. 17. Эпэкз. inf. объясняет, что легче.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

И тогда Иисус обратился к сопровождавшим Его людям: «Как трудно людям зажиточным войти в Царство Бога!» Иисус повторяет Свои слова, дополняя их пословичным выражением о верблюде и игольном ушке. В Вавилонском Талмуде есть похожие слова, но не о верблюде, а о слоне. Эти полные юмора гиперболические слова наглядно иллюстрируют невозможность. Только полное непонимание парадоксального, метафорического языка Иисуса (ср. 6:41-42; Мф. 23:24) побудило некоторых толкователей переделать верблюда в канат (такое толкование у Оригена, Климента Александрийского и Феофилакта) или пропихнуть его через мифические ворота в Иерусалиме. Сейчас подобного рода попытки никем всерьез не воспринимаются.

+++Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 403-404++

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Здесь Иисус использует еврейское образное выражение, обозначающее неосуществимость (крупное животное, проходящее через игольное ушко). Это гипербола, и в ней дословно говорится об «игольном ушке» (а не о воротах, как иногда неверно думают).

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Христос же извлек из этого случая предмет новаго поучения для Своих слушателей, сказав им, как трудно богатому человеку войти в царствие Божие. «Удобнее верблюду пройти сквозь игольныя уши ״Игольными ушами“ назывались вследствие своей малости боковыя при городских воротах калитки, в которыя могли проходить лишь отдельные люди, так что верблюд с его обычной ношей никак не мог пройти сквовь эти «игольныя уши». , нежели богатому (всецело преданному своему богатству как источнику благ мира сего) войти в царство Божие».


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 429-430

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Сказание о беседе с богатым юношей и с учениками у ев. Луки также совершенно согласно со сказаниями об этом у евв. Марка и Матфея (у последнего несколько полнее ответ Петру). См. прим. к Мф. 19:16-30 и Мк. 10:17-31. — «Некто из начальствующих»: у ев. Матфея некто (ст. Мф. 19:16), юноша (ст. Мф. 19:20); у ев. Луки определение — один из начальствующих, может быть, один из начальников синагоги; ср. Мф. 9:13.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

См. ком. к Мк. 10,25.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Удаление юноши показало, что пристрастие к богатству для многих служит непреодолимым препятствием к достижению небесного Царства. Господь, посмотрев вокруг, заметил ученикам: како неудобь имущии богатство в Царствие Божие внидут! Аминь глаголю вам, яко неудобь богатый внидет в Царствие Небесное. «Богатство, – по выражению святителя Иоанна Златоуста, – само по себе не есть ни добро, ни зло, и смотря по людям пользующимся бывает иногда тем, а иногда другим»: «душе богочестивой, – по мысли святого Василия великого, – богатство служит средством делать добро через любообщительность, а душе сластолюбивой и плотолюбивой оно обращается в пособие роскоши». Слова Господа поразили учеников; они ужаснулись строгости этого учения. Тогда он с новой силою подтвердил сказанное: чада, како неудобь уповающим на богатство в Царствие Божие внити! Удобее бо есть вельбуду сквозе иглине уши проити, неже бо-гату в Царствие Божие внити. «так тесен путь, ведущий в Царствие небесное, так богатство широко, обременительно и непоместительно!» (свт. Иоанн Златоуст). При этом Спаситель воспользовался ходившим в то время в народе присловием для выражения чрезвычайной трудности или даже несбыточности какого-либо дела. Слыша это, ученики пришли в крайнее изумление и говорили друг другу: кто убо может спасен быти? Они сами были бедны и выражали недоумение не о себе, но о других людях, между которыми трудно было бы найти нестяжательных. Учитель небесной истины «кротким и тихим взором успокоил волнующиеся их мысли и разрешил недоумение» (свт. Иоанн Златоуст), «научая измерять дело спасения не человеческою немощью, но силою Божиею» (блж. Феофилакт). У человек, – он сказал, – сие невозможно есть, но не у Бога у Бога же вся возможна и невозможная у человек, возможна суть Ему.


Источник

Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга третья. Конечные события Евангельской истории,./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. - 475 с - С. 54-55

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Беседа об опасности от богатства приведена у ев. Луки согласно с ев. Марком (см. Мк. 10:17-31). Ев. Матфей приводит эту беседу с некоторым пополнением ответа Петру (см. Мф. 19:16-30).

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 25-25

Удобнее, - говорит, - верблюду сквозь угольные уши пройти, нежели богатому спастись. Верблюду пройти сквозь игольные уши решительно невозможно, будешь ли разуметь под верблюдом самое животное, или какой-то корабельный толстый канат. Если же удобнее верблюду поместиться в игольные уши, нежели богатому спастись, а первое невозможно, то тем более невозможно спастись богатому. Что же нужно сказать? Прежде всего то, что богатому действительно невозможно спастись. Не говори мне, пожалуй, что такой-то, будучи богат, раздал, что у него было, и спасся. Ибо он спасся не в богатстве, но когда сделался бедным, или спасся как домоправитель, но не как богатый. А иное дело домоправитель, иное богач. Богач сберегает богатство для себя, а домоправителю вверено богатство для других. Поэтому и тот, на которого указываешь, если спасся, то спасся не с богатством, но, как мы сказали, или тем, что отказался от всего, что он имел, или хорошо распоряжался имением, как домоправитель. Потом заметь и то, что богатому невозможно спастись, а имеющему богатство трудно. Господь как бы так говорит: кто одержим богатством, кто находится у него в рабстве и подданстве, тот не спасется; но кто имеет богатство и держит его в своей власти, а не сам у него находится под властью, тому трудно спастись по немощи человеческой. Ибо невозможно не злоупотребить тем, что мы имеем. Поскольку, доколе мы имеем богатство, диавол старается уловить нас, чтоб мы употребляли оное вопреки правилам и закону домоправления, - и трудно бывает избегнуть его сетей. Поэтому бедность доброе дело, и она почти неискусима.
Preloader